新共同 エレ 29:24-32
29:24 あなたはネヘラミ人シェマヤに対して告げよ。
29:25 「イスラエルの神、万軍の主はこう言われる。それは、お前が自分の名で、次の手紙をエルサレムのすべての民と、祭司であるマアセヤの子ツェファンヤと、すべての祭司に送ったことに関してである。
29:26 すなわち、『主は祭司ヨヤダに代えて、あなたを祭司とし、主の神殿の監督とし、狂い、預言する者すべてに手枷、足枷をはめ、取り締まらせた。
29:27 それなのに、あなたたちに預言しているアナトトの人エレミヤをなぜ取り締まらないのか。
29:28 エレミヤは、バビロンにいる我々のところにまで手紙を送って、捕囚は長引くので、家を建てて住めとか、園に果樹を植え、その実を食べよ、などと言ってきた。』」
29:29 祭司ツェファンヤは預言者エレミヤに、この手紙を読んで聞かせた。
29:30 そのとき、主の言葉がエレミヤに臨んだ。
29:31 「すべての捕囚民に書き送れ。ネヘラミ人シェマヤに対して主はこう言われる。シェマヤは、あなたたちに預言したが、わたしは彼を遣わしてはいない。彼は偽ってあなたたちを安心させようとしている。
29:32 それゆえ、主はこう言われる。見よ、わたしはネヘラミ人シェマヤとその子孫を罰する。彼には、この民の中に住む子孫は一人もいなくなる。また、わたしがわが民に行う恵みの業にあずかる者は一人もない、と主は言われる。彼が主に逆らって語ったからである。」
新共同 エレ 30:1-11
30:1 主からエレミヤに臨んだ言葉。
30:2 「イスラエルの神、主はこう言われる。わたしがあなたに語った言葉をひとつ残らず巻物に書き記しなさい。
30:3 見よ、わたしの民、イスラエルとユダの繁栄を回復する日が来る、と主は言われる。主は言われる。わたしは、彼らを先祖に与えた国土に連れ戻し、これを所有させる。」
◆ヤコブの災いと救い
30:4 次の言葉は、イスラエルとユダについて、主が語られたものである。
30:5 主はこう言われる。戦慄の声を我々は聞いた。恐怖のみ。平和はない。
30:6 尋ねて、見よ/男が子を産むことは決してない。どうして、わたしは見るのか/男が皆、子を産む女のように/腰に手を当てているのを。だれの顔も土色に変わっている。
30:7 災いだ、その日は大いなる日/このような日はほかにはない。ヤコブの苦しみの時だ/しかし、ヤコブはここから救い出される。
30:8 その日にはこうなる、と万軍の主は言われる。お前の首から軛を砕き、縄目を解く。再び敵がヤコブを奴隷にすることはない。
30:9 彼らは、神である主と、わたしが立てる王ダビデとに仕えるようになる。
30:10 わたしの僕ヤコブよ、恐れるなと/主は言われる。イスラエルよ、おののくな。見よ、わたしはお前を遠い地から/お前の子孫を捕囚の地から救い出す。ヤコブは帰って来て、安らかに住む。彼らを脅かす者はいない。
30:11 わたしがお前と共にいて救うと/主は言われる。お前が散らされていた国々を/わたしは滅ぼし尽くす。しかし、お前を滅ぼし尽くすことはない。わたしはお前を正しく懲らしめる。罰せずにおくことは決してない。
TEV エレ 29:24-32
29:24 -25 The Lord
Almighty, the God of Israel, gave me a message for Shemaiah of Nehelam, who had
sent a letter in his own name to all the people of Jerusalem and to the priest
Zephaniah son of Maaseiah and to all the other priests. In this letter Shemaiah
wrote to Zephaniah:
29:25
29:26 "The Lord made
you a priest in place of Jehoiada, and you are now the chief officer in the
Temple. It is your duty to see that every crazy person who pretends to be a
prophet is placed in chains with an iron collar around the neck.
29:27 Why haven't you
done this to Jeremiah of Anathoth, who has been speaking as a prophet to the
people?
29:28 He must be stopped
because he told the people in Babylonia that they would be prisoners there a
long time and should build houses, settle down, plant gardens, and eat what
they grow."
29:29 Zephaniah read the
letter to me,
29:30 and then the Lord
told me
29:31 -32 to send to all
the prisoners in Babylon this message about Shemaiah: "I, the Lord, will
punish Shemaiah and all of his descendants. I did not send him, but he spoke to
you as if he were a prophet, and he made you believe lies. He will have no
descendants among you. He will not live to see the good things that I am going
to do for my people, because he told them to rebel against me. I, the Lord,
have spoken."
29:32
TEV エレ 30:1-11
30:1 The Lord, the God of
Israel,
30:2 said to me,
"Write down in a book everything that I have told you,
30:3 because the time is
coming when I will restore my people, Israel and Judah. I will bring them back
to the land that I gave their ancestors, and they will take possession of it
again. I, the Lord, have spoken."
30:4 The Lord says to the
people of Israel and Judah,
30:5 "I heard a cry
of terror, /a cry of fear and not of peace.
30:6 Now stop and think!
/Can a man give birth to a child? /Why then do I see every man with his hands
on his stomach /like a woman in labor? /Why is everyone so pale?
30:7 A terrible day is
coming; /no other day can compare with it- /a time of distress for my people,
/but they will survive."
30:8 The Lord Almighty
says, "When that day comes, I will break the yoke that is around their
neck and remove their chains, and they will no longer be the slaves of
foreigners.
30:9 Instead, they will
serve me, the Lord their God, and a descendant of David, whom I will enthrone
as king.
30:10 "My people, do
not be afraid; /people of Israel, do not be terrified. /I will rescue you from
that faraway land, /from the land where you are prisoners. /You will come back
home and live in peace; /you will be secure, and no one will make you afraid.
30:11 I will come to you
and save you. /I will destroy all the nations /where I have scattered you, /but
I will not destroy you. /I will not let you go unpunished; /but when I punish
you, I will be fair. /I, the Lord, have spoken."
|