新共同 哀
3:1-30
3:1 わたしは/主の怒りの杖に打たれて苦しみを知った者。
3:2 闇の中に追い立てられ、光なく歩く。
3:3 そのわたしを、御手がさまざまに責め続ける。
3:4 わたしの皮膚を打ち、肉を打ち/骨をことごとく砕く。
3:5 陣を敷き、包囲して/わたしを疲労と欠乏に陥れ
3:6 大昔の死者らと共に/わたしを闇の奥に住まわせる。
3:7 柵を巡らして逃げ道をふさぎ/重い鎖でわたしを縛りつける。
3:8 助けを求めて叫びをあげても/わたしの訴えはだれにも届かない。
3:9 切り石を積んで行く手をふさぎ/道を曲げてわたしを迷わす。
3:10 熊のようにわたしを待ち伏せ/獅子のようにひそみ
3:11 逃げ惑うわたしを引き裂いて捨てる。
3:12 弓に矢をつがえて引き絞り/わたしにねらいを定める。
3:13 箙の矢を次々と放ち/わたしの腎臓を射抜く。
3:14 民は皆、わたしを嘲笑い/絶え間なく嘲りの歌を浴びせる。
3:15 わたしを苦悩に飽かせ、苦汁を飲ませられる。
3:16 砂利をかませてわたしの歯を砕き/塵の中にわたしを打ち倒す。
3:17 わたしの魂は平和を失い/幸福を忘れた。
3:18 わたしは言う/「わたしの生きる力は絶えた/ただ主を待ち望もう」と。
3:19 苦汁と欠乏の中で/貧しくさすらったときのことを
3:20 決して忘れず、覚えているからこそ/わたしの魂は沈み込んでいても
3:21 再び心を励まし、なお待ち望む。
3:22 主の慈しみは決して絶えない。主の憐れみは決して尽きない。
3:23 それは朝ごとに新たになる。「あなたの真実はそれほど深い。
3:24 主こそわたしの受ける分」とわたしの魂は言い/わたしは主を待ち望む。
3:25 主に望みをおき尋ね求める魂に/主は幸いをお与えになる。
3:26 主の救いを黙して待てば、幸いを得る。
3:27 若いときに軛を負った人は、幸いを得る。
3:28 軛を負わされたなら/黙して、独り座っているがよい。
3:29 塵に口をつけよ、望みが見いだせるかもしれない。
3:30 打つ者に頬を向けよ/十分に懲らしめを味わえ。
TEV 哀
3:1-30
3:1 I am one who knows
what it is to be punished by God.
3:2 He drove me deeper
and deeper into darkness
3:3 And beat me again and
again with merciless blows.
3:4 He has left my flesh
open and raw, and has broken my bones.
3:5 He has shut me in a
prison of misery and anguish.
3:6 He has forced me to
live in the stagnant darkness of death.
3:7 He has bound me in
chains; I am a prisoner with no hope of escape.
3:8 I cry aloud for help,
but God refuses to listen;
3:9 I stagger as I walk;
stone walls block me wherever I turn.
3:10 He waited for me
like a bear; he pounced on me like a lion.
3:11 He chased me off the
road, tore me to pieces, and left me.
3:12 He drew his bow and
made me the target for his arrows.
3:13 He shot his arrows
deep into my body.
3:14 People laugh at me
all day long; I am a joke to them all.
3:15 Bitter suffering is
all he has given me for food and drink.
3:16 He rubbed my face in
the ground and broke my teeth on rocks.
3:17 I have forgotten
what health and peace and happiness are.
3:18 I do not have much
longer to live; my hope in the Lord is gone.
3:19 The thought of my
pain, my homelessness, is bitter poison.
3:20 I think of it
constantly, and my spirit is depressed.
3:21 Yet hope returns
when I remember this one thing:
3:22 The Lord's unfailing
love and mercy still continue,
3:23 Fresh as the
morning, as sure as the sunrise.
3:24 The Lord is all I
have, and so in him I put my hope.
3:25 The Lord is good to
everyone who trusts in him,
3:26 So it is best for us
to wait in patience-to wait for him to save us-
3:27 And it is best to
learn this patience in our youth.
3:28 When we suffer, we
should sit alone in silent patience;
3:29 We should bow in
submission, for there may still be hope.
3:30 Though beaten and
insulted, we should accept it all.
|