(主日・夕拝)礼拝日時
 
2020年8月18日(夕拝)

聖書講話箇所

「主よ、憐れみたまえ!キリエ エレイソン(ホンネーニ エローヒーム)」

詩編第6編1節~4節
  ※視聴できない場合はをクリックしてください。 
口語訳 詩  6:1-4

6:1 主よ、あなたの怒りをもって、わたしを責めず、あなたの激しい怒りをもって、わたしを懲らしめないでください。

6:2 主よ、わたしをあわれんでください。わたしは弱り衰えています。主よ、わたしをいやしてください。わたしの骨は悩み苦しんでいます。

6:3 わたしの魂もまたいたく悩み苦しんでいます。主よ、あなたはいつまでお怒りになるのですか。

6:4 主よ、かえりみて、わたしの命をお救いください。あなたのいつくしみにより、わたしをお助けください。

新改訳 詩  6:1-4

6:1 主よ。御怒りで私を責めないでください。激しい憤りで私を懲らしめないでください。

6:2 主よ。私をあわれんでください。私は衰えております。主よ。私をいやしてください。私の骨は恐れおののいています。

6:3 私のたましいはただ、恐れおののいています。主よ。いつまでですか。あなたは。

6:4 帰って来てください。主よ。私のたましいを助け出してください。あなたの恵みのゆえに、私をお救いください。

新共同 詩  6:1-4

6:1 【指揮者によって。伴奏付き。第八調。賛歌。ダビデの詩。】

6:2 主よ、怒ってわたしを責めないでください/憤って懲らしめないでください。

6:3 主よ、憐れんでください/わたしは嘆き悲しんでいます。主よ、癒してください、わたしの骨は恐れ

6:4 わたしの魂は恐れおののいています。主よ、いつまでなのでしょう。

NKJV 詩  6:1-4

6:1 O Lord, do not rebuke me in Your anger,Nor chasten me in Your hot displeasure.

6:2 Have mercy on me, O Lord, for I am weak;O Lord, heal me, for my bones are troubled.

6:3 My soul also is greatly troubled;But You, O Lord-how long?

6:4 Return, O Lord, deliver me!Oh, save me for Your mercies' sake!

TEV 詩  6:1-4

6:1 Lord, don't be angry and rebuke me! /Don't punish me in your anger!

6:2 I am worn out, O Lord; have pity on me! /Give me strength; I am completely exhausted

6:3 and my whole being is deeply troubled. /How long, O Lord, will you wait to help me?

6:4 Come and save me, Lord; /in your mercy rescue me from death.