口語訳 ピリ 2:5-11
2:5 キリスト・イエスにあっていだいているのと同じ思いを、あなたがたの間でも互に生かしなさい。
2:6 キリストは、神のかたちであられたが、神と等しくあることを固守すべき事とは思わず、
2:7 かえって、おのれをむなしうして僕のかたちをとり、人間の姿になられた。その有様は人と異ならず、
2:8 おのれを低くして、死に至るまで、しかも十字架の死に至るまで従順であられた。
2:9 それゆえに、神は彼を高く引き上げ、すべての名にまさる名を彼に賜わった。
2:10 それは、イエスの御名によって、天上のもの、地上のもの、地下のものなど、あらゆるものがひざをかがめ、
2:11 また、あらゆる舌が、「イエス・キリストは主である」と告白して、栄光を父なる神に帰するためである。
新改訳 ピリ 2:5-11
2:5 あなたがたの間では、そのような心構えでいなさい。それはキリスト・イエスのうちにも見られるものです。
2:6 キリストは、神の御姿であられる方なのに、神のあり方を捨てることができないとは考えないで、
2:7 ご自分を無にして、仕える者の姿をとり、人間と同じようになられたのです。
2:8 キリストは人としての性質をもって現われ、自分を卑しくし、死にまで従い、実に十字架の死にまでも従われたのです。
2:9 それゆえ、神は、キリストを高く上げて、すべての名にまさる名をお与えになりました。
2:10 それは、イエスの御名によって、天にあるもの、地にあるもの、地の下にあるもののすべてが、ひざをかがめ、
2:11 すべての口が、「イエス・キリストは主である。」と告白して、父なる神がほめたたえられるためです。
新共同 ピリ 2:5-11
2:5 互いにこのことを心がけなさい。それはキリスト・イエスにもみられるものです。
2:6 キリストは、神の身分でありながら、神と等しい者であることに固執しようとは思わず、
2:7 かえって自分を無にして、僕の身分になり、人間と同じ者になられました。人間の姿で現れ、
2:8 へりくだって、死に至るまで、それも十字架の死に至るまで従順でした。
2:9 このため、神はキリストを高く上げ、あらゆる名にまさる名をお与えになりました。
2:10 こうして、天上のもの、地上のもの、地下のものがすべて、イエスの御名にひざまずき、
2:11 すべての舌が、「イエス・キリストは主である」と公に宣べて、父である神をたたえるのです。
NKJV ピリ 2:5-11
2:5 Let this mind be in you which was also in Christ
Jesus,
2:6 who, being in the form of God, did not consider it
robbery to be equal with God,
2:7 but made Himself of no reputation, taking the form of
a bondservant, and coming in the likeness of men.
2:8 And being found in appearance as a man, He humbled
Himself and became obedient to the point of death, even the death of the cross.
2:9 Therefore God also has highly exalted Him and given
Him the name which is above every name,
2:10 that at the name of Jesus every knee should bow, of
those in heaven, and of those on earth, and of those under the earth,
2:11 and that every tongue should confess that Jesus
Christ is Lord, to the glory of God the Father.
TEV ピリ 2:5-11
2:5 The attitude you should have is the one that Christ
Jesus had:
2:6 He always had the nature of God, /but he did not
think that by force he should try to remain equal with God.
2:7 Instead of this, of his own free will he gave up all
he had, /and took the nature of a servant. /He became like a human being /and
appeared in human likeness.
2:8 He was humble and walked the path of obedience all
the way to death- /his death on the cross.
2:9 For this reason God raised him to the highest place
above /and gave him the name that is greater than any other name.
2:10 And so, in honor of the name of Jesus /all beings in
heaven, on earth, and in the world below /will fall on their knees,
2:11 and all will openly proclaim that Jesus Christ is
Lord, /to the glory of God the Father.
|