口語訳 ヨハ 15:12-15
15:12 わたしのいましめは、これである。わたしがあなたがたを愛したように、あなたがたも互に愛し合いなさい。
15:13 人がその友のために自分の命を捨てること、これよりも大きな愛はない。
15:14 あなたがたにわたしが命じることを行うならば、あなたがたはわたしの友である。
15:15 わたしはもう、あなたがたを僕とは呼ばない。僕は主人のしていることを知らないからである。わたしはあなたがたを友と呼んだ。わたしの父から聞いたことを皆、あなたがたに知らせたからである。
新改訳 ヨハ 15:12-15
15:12 わたしがあなたがたを愛したように、あなたがたも互いに愛し合うこと、これがわたしの戒めです。
15:13 人がその友のためにいのちを捨てるという、これよりも大きな愛はだれも持っていません。
15:14 わたしがあなたがたに命じることをあなたがたが行なうなら、あなたがたはわたしの友です。
15:15 わたしはもはや、あなたがたをしもべとは呼びません。しもべは主人のすることを知らないからです。わたしはあなたがたを友と呼びました。なぜなら父から聞いたことをみな、あなたがたに知らせたからです。
新共同 ヨハ 15:12-15
15:12 わたしがあなたがたを愛したように、互いに愛し合いなさい。これがわたしの掟である。
15:13 友のために自分の命を捨てること、これ以上に大きな愛はない。
15:14 わたしの命じることを行うならば、あなたがたはわたしの友である。
15:15 もはや、わたしはあなたがたを僕とは呼ばない。僕は主人が何をしているか知らないからである。わたしはあなたがたを友と呼ぶ。父から聞いたことをすべてあなたがたに知らせたからである。
NKJV ヨハ 15:12-15
15:12 "This is My
commandment, that you love one another as I have loved you.
15:13 "Greater love
has no one than this, than to lay down one's life for his friends.
15:14 "You are My
friends if you do whatever I command you.
15:15 "No longer do
I call you servants, for a servant does not know what his master is doing; but
I have called you friends, for all things that I heard from My Father I have
made known to you.
TEV ヨハ 15:12-15
15:12 My commandment is
this: love one another, just as I love you.
15:13 The greatest love
you can have for your friends is to give your life for them.
15:14 And you are my
friends if you do what I command you.
15:15 I do not call you
servants any longer, because servants do not know what their master is doing.
Instead, I call you friends, because I have told you everything I heard from my
Father.
|