新共同 コロ
4:4-8
4:4 わたしがしかるべく語って、この計画を明らかにできるように祈ってください。
4:5 時をよく用い、外部の人に対して賢くふるまいなさい。
4:6 いつも、塩で味付けされた快い言葉で語りなさい。そうすれば、一人一人にどう答えるべきかが分かるでしょう。
◆結びの言葉
4:7 わたしの様子については、ティキコがすべてを話すことでしょう。彼は主に結ばれた、愛する兄弟、忠実に仕える者、仲間の僕です。
4:8 彼をそちらに送るのは、あなたがたがわたしたちの様子を知り、彼によって心が励まされるためなのです。
NKJV コロ
4:4-8
4:4 that I may make it manifest, as I ought to speak.
4:5 Walk in wisdom toward those who are outside, redeeming the time.
4:6 Let your speech always be with grace, seasoned with salt, that you may
know how you ought to answer each one.
4:7 Tychicus, a beloved brother, faithful minister, and fellow servant in
the Lord, will tell you all the news about me.
4:8 I am sending him to you for this very purpose, that he may know your
circumstances and comfort your hearts,
TEV コロ
4:4-8
4:4 Pray, then, that I may speak, as I should, in such a way as to make it
clear.
4:5 Be wise in the way you act toward those who are not believers, making
good use of every opportunity you have.
4:6 Your speech should always be pleasant and interesting, and you should
know how to give the right answer to everyone.
4:7 Our dear friend Tychicus, who is a faithful worker and fellow servant
in the Lord's work, will give you all the news about me.
4:8 That is why I am sending him to you, in order to cheer you up by
telling you how all of us are getting along.
|