新共同 エレ 31:33-34
31:33 しかし、来るべき日に、わたしがイスラエルの家と結ぶ契約はこれである、と主は言われる。すなわち、わたしの律法を彼らの胸の中に授け、彼らの心にそれを記す。わたしは彼らの神となり、彼らはわたしの民となる。
31:34 そのとき、人々は隣人どうし、兄弟どうし、「主を知れ」と言って教えることはない。彼らはすべて、小さい者も大きい者もわたしを知るからである、と主は言われる。わたしは彼らの悪を赦し、再び彼らの罪に心を留めることはない。
NKJV エレ 31:33-34
31:33 "But this is
the covenant that I will make with the house of Israel after those days, says
the Lord: I will put My law in their minds, and write it on their hearts; and I
will be their God, and they shall be My people.
31:34 "No more shall
every man teach his neighbor, and every man his brother, saying, 'Know the
Lord,' for they all shall know Me, from the least of them to the greatest of
them, says the Lord. For I will forgive their iniquity, and their sin I will
remember no more."
TEV エレ 31:33-34
31:33 The new covenant
that I will make with the people of Israel will be this: I will put my law
within them and write it on their hearts. I will be their God, and they will be
my people.
31:34 None of them will
have to teach a neighbor to know the Lord, because all will know me, from the
least to the greatest. I will forgive their sins and I will no longer remember
their wrongs. I, the Lord, have spoken."
|