口語訳 ヨハ 11:5-10
11:5 イエスは、マルタとその姉妹とラザロとを愛しておられた。
11:6 ラザロが病気であることを聞いてから、なおふつか、そのおられた所に滞在された。
11:7 それから弟子たちに、「もう一度ユダヤに行こう」と言われた。
11:8 弟子たちは言った、「先生、ユダヤ人らが、さきほどもあなたを石で殺そうとしていましたのに、またそこに行かれるのですか」。
11:9 イエスは答えられた、「一日には十二時間あるではないか。昼間あるけば、人はつまずくことはない。この世の光を見ているからである。
11:10 しかし、夜あるけば、つまずく。その人のうちに、光がないからである」。
新改訳 ヨハ 11:5-10
11:5 イエスはマルタとその姉妹とラザロとを愛しておられた。
11:6 そのようなわけで、イエスは、ラザロが病んでいることを聞かれたときも、そのおられた所になお二日とどまられた。
11:7 その後、イエスは、「もう一度ユダヤに行こう。」と弟子たちに言われた。
11:8 弟子たちはイエスに言った。「先生。たった今ユダヤ人たちが、あなたを石打ちにしようとしていたのに、またそこにおいでになるのですか。」
11:9 イエスは答えられた。「昼間は十二時間あるでしょう。だれでも、昼間歩けば、つまずくことはありません。この世の光を見ているからです。」
11:10 しかし、夜歩けばつまずきます。光がその人のうちにないからです。」
新共同 ヨハ 11:5-10
11:5 イエスは、マルタとその姉妹とラザロを愛しておられた。
11:6 ラザロが病気だと聞いてからも、なお二日間同じ所に滞在された。
11:7 それから、弟子たちに言われた。「もう一度、ユダヤに行こう。」
11:8 弟子たちは言った。「ラビ、ユダヤ人たちがついこの間もあなたを石で打ち殺そうとしたのに、またそこへ行かれるのですか。」
11:9 イエスはお答えになった。「昼間は十二時間あるではないか。昼のうちに歩けば、つまずくことはない。この世の光を見ているからだ。
11:10 しかし、夜歩けば、つまずく。その人の内に光がないからである。」
NKJV ヨハ 11:5-10
11:5 Now Jesus loved
Martha and her sister and Lazarus.
11:6 So, when He heard
that he was sick, He stayed two more days in the place where He was.
11:7 Then after this He
said to the disciples, "Let us go to Judea again."
11:8 The disciples said
to Him, "Rabbi, lately the Jews sought to stone You, and are You going
there again?"
11:9 Jesus answered,
"Are there not twelve hours in the day? If anyone walks in the day, he
does not stumble, because he sees the light of this world.
11:10 "But if one
walks in the night, he stumbles, because the light is not in him."
TEV ヨハ 11:5-10
11:5 Jesus loved Martha
and her sister and Lazarus.
11:6 Yet when he received
the news that Lazarus was sick, he stayed where he was for two more days.
11:7 Then he said to the
disciples, "Let us go back to Judea."
11:8 "Teacher,"
the disciples answered, "just a short time ago the people there wanted to
stone you; and are you planning to go back?"
11:9 Jesus said, "A
day has twelve hours, doesn't it? So those who walk in broad daylight do not
stumble, for they see the light of this world.
11:10 But if they walk
during the night they stumble, because they have no light."
|