新共同 ヨハ
14:7-9
14:7 あなたがたがわたしを知っているなら、わたしの父をも知ることになる。今から、あなたがたは父を知る。いや、既に父を見ている。」
14:8 フィリポが「主よ、わたしたちに御父をお示しください。そうすれば満足できます」と言うと、
14:9 イエスは言われた。「フィリポ、こんなに長い間一緒にいるのに、わたしが分かっていないのか。わたしを見た者は、父を見たのだ。なぜ、『わたしたちに御父をお示しください』と言うのか。
NKJV ヨハ
14:7-9
14:7 "If you had known Me, you would have known My Father also; and
from now on you know Him and have seen Him."
14:8 Philip said to Him, "Lord, show us the Father, and it is
sufficient for us."
14:9 Jesus said to him, "Have I been with you so long, and yet you
have not known Me, Philip? He who has seen Me has seen the Father; so how can
you say, 'Show us the Father'?
TEV ヨハ
14:7-9
14:7 Now that you have known me," he said to them, "you will
know my Father also, and from now on you do know him and you have seen
him."
14:8 Philip said to him, "Lord, show us the Father; that is all we
need."
14:9 Jesus answered, "For a long time I have been with you all; yet
you do not know me, Philip? Whoever has seen me has seen the Father. Why, then,
do you say, "Show us the Father'?
|