新共同 エレ
25:1-38
25:1 ユダの王、ヨシヤの子ヨヤキムの第四年に、ユダの民すべてについてエレミヤに臨んだ言葉。その年はバビロンの王ネブカドレツァルの第一年に当たっていた。
25:2 預言者エレミヤは、ユダの民とエルサレムの住民すべてに次のように語った。
25:3 「ユダの王、アモンの子ヨシヤの第十三年から今日に至るまで二十三年の間、主の言葉はわたしに臨み、わたしは倦むことなく語り聞かせたのに、お前たちは従わなかった。
25:4 主は僕である預言者たちを倦むことなく遣わしたのに、お前たちは耳を傾けず、従わなかった。
25:5 彼らは言った。『立ち帰って、悪の道と悪事を捨てよ。そうすれば、主がお前たちと先祖に与えられた地に、とこしえからとこしえまで住むことができる。
25:6 他の神々に従って行くな。彼らに仕え、ひれ伏してはならない。お前たちの手が造った物でわたしを怒らせるならば、わたしはお前たちに災いをくだす。
25:7 しかし、お前たちはわたしに従わなかった、と主は言われる。お前たちは自分の手で造った物をもって、わたしを怒らせ、災いを招いた。』
25:8 それゆえ、万軍の主はこう言われる。お前たちがわたしの言葉に聞き従わなかったので、
25:9 見よ、わたしはわたしの僕バビロンの王ネブカドレツァルに命じて、北の諸民族を動員させ、彼らにこの地とその住民、および周囲の民を襲わせ、ことごとく滅ぼし尽くさせる、と主は言われる。そこは人の驚くところ、嘲るところ、とこしえの廃虚となる。
25:10 わたしは、そこから喜びの声、祝いの声、花婿の声、花嫁の声、挽き臼の音、ともし火の光を絶えさせる。
25:11 この地は全く廃虚となり、人の驚くところとなる。これらの民はバビロンの王に七十年の間仕える。
25:12 七十年が終わると、わたしは、バビロンの王とその民、またカルデア人の地をその罪のゆえに罰する、と主は言われる。そして、そこをとこしえに荒れ地とする。
25:13 わたしは、この地についてわたしが語った言葉、エレミヤがこれらすべての国々について預言し、この巻物に記されていることを、すべて実現させる。
25:14 彼らもまた、多くの国々と強大な王たちに仕えるようになる。わたしは、彼らの行いとその手の業に応じて彼らに報いる。」
25:15 それゆえ、イスラエルの神、主はわたしにこう言われる。「わたしの手から怒りの酒の杯を取り、わたしがあなたを遣わすすべての国々にそれを飲ませよ。
25:16 彼らは飲んでよろめき、わたしが彼らの中に剣を送るとき、恐怖にもだえる。」
25:17 わたしは、主の御手から杯を取り、主がわたしを遣わされるすべての国々にその酒を飲ませた。
25:18 また、エルサレムとユダの町々、その王たちと高官たちに飲ませ、今日のように、そこを廃虚とし、人の驚くところ、嘲るところ、呪うところとした。
25:19 更に、エジプトの王ファラオとその家臣、高官たちとその民のすべて、
25:20 入り交じった民のすべて、ウツの地のすべての王、ペリシテ人の地のすべての王、すなわちアシュケロン、ガザ、エクロン、アシュドドに残った者、
25:21 エドム、モアブ、アンモンの人々、
25:22 ティルスのすべての王、シドンのすべての王、海の向こうの島々の王たち、
25:23 デダンとテマとブズと、もみ上げの毛を切っているすべての人、
25:24 荒れ野に住むアラビアのすべての王と、入り交じった民のすべての王、
25:25 ジムリのすべての王、エラムのすべての王、メディアのすべての王、
25:26 北のすべての王で、近くにいる者にも遠くにいる者にもそれぞれ、すなわち、地上のすべての王国に飲ませ、最後にシェシャク(バビロン)の王が飲む。
25:27 あなたは彼らに言うがよい。「イスラエルの神、万軍の主はこう言われる。飲んで酔い、おう吐し、倒れて起き上がるな、わたしがお前たちの中に送る剣のゆえに。
25:28 彼らがあなたの手から杯を受けず、飲むことを拒むなら、あなたは彼らに言うがよい。万軍の主はこう言われる。お前たちは必ず飲むことになる。
25:29 見よ、わたしの名によって呼ばれるこの都にも、わたしは災いをくだし始めた。お前たちが罰を免れようとしても、決して免れることはない。わたしはこの地のすべての住民に対して、剣を呼び寄せた」と万軍の主は言われる。
25:30 あなたは、これらの言葉をすべて彼らに預言して言うがよい。「主は、高い天からほえたけり/聖なる宮から声をとどろかされる。その牧場に向かってほえたけり/この地のすべての住民に向かって/酒ぶねを踏む者のように叫び声をあげられる。
25:31 その響きは地の果てに至る。主は、諸国民と争い/肉なるものをすべて裁き/主に逆らう者を剣に渡される」と/主は言われる。
25:32 万軍の主はこう言われる。見よ、災いが一つの民から出て他の民に及ぶ。激しい嵐が地の果てから起こる。
25:33 その日には、主に刺し貫かれた者が地の果てから地の果てまで、嘆くこともなく横たわる。集められることも葬られることもなく、地の面にまき散らされて肥やしとなる。
25:34 牧者たちよ、嘆き叫べ。群れを率いる者らよ、灰をその身にかぶれ。お前たちが屠られるときが満ちた。お前たちは貴い器のように砕かれて倒れる。
25:35 牧者は逃げ場を失い/群れを率いる者は避け所を失う。
25:36 牧者の叫ぶ声/群れを率いる者の嘆く声がする。主が彼らの牧草地を荒らされるからだ。
25:37 平和な牧場は滅ぼされる/主の激しい怒りによって。
25:38 主は若獅子のようにその住みかを捨てられたので/彼らの地は荒れ地となった/脅かす主の怒り、激しい怒りのゆえに。
TEV エレ 25:1-38
25:1 In the fourth year that Jehoiakim son of Josiah was
king of Judah, I received a message from the Lord concerning all the people of
Judah. (This was the first year that Nebuchadnezzar was king of Babylonia.)
25:2 I said to all the people of Judah and of Jerusalem,
25:3 "For twenty-three years, from the thirteenth
year that Josiah son of Amon was king of Judah until this very day, the Lord
has spoken to me, and I have never failed to tell you what he said. But you
have paid no attention.
25:4 You would not listen or pay attention, even though
the Lord has continued to send you his servants the prophets.
25:5 They told you to turn from your wicked way of life
and from the evil things you are doing, so that you could go on living in the
land that the Lord gave you and your ancestors as a permanent possession.
25:6 They told you not to worship and serve other gods
and not to make the Lord angry by worshiping the idols you had made. If you had
obeyed the Lord, then he would not have punished you.
25:7 But the Lord himself says that you refused to listen
to him. Instead, you made him angry with your idols and have brought his
punishment on yourselves.
25:8 "So then, because you would not listen to him,
the Lord Almighty says,
25:9 "I am going to send for all the peoples from
the north and for my servant, King Nebuchadnezzar of Babylonia. I am going to
bring them to fight against Judah and its inhabitants and against all the
neighboring nations. I am going to destroy this nation and its neighbors and
leave them in ruins forever, a terrible and shocking sight. I, the Lord, have
spoken.
25:10 I will silence their shouts of joy and gladness and
the happy sounds of wedding feasts. They will have no oil for their lamps, and
there will be no more grain.
25:11 This whole land will be left in ruins and will be a
shocking sight, and the neighboring nations will serve the king of Babylonia
for seventy years.
25:12 After that I will punish Babylonia and its king for
their sin. I will destroy that country and leave it in ruins forever.
25:13 I will punish Babylonia with all the disasters that
I threatened to bring on the nations when I spoke through Jeremiah-all the
disasters recorded in this book.
25:14 I will pay the Babylonians back for what they have
done, and many nations and great kings will make slaves of them."'
25:15 The Lord, the God of Israel, said to me, "Here
is a wine cup filled with my anger. Take it to all the nations to whom I send
you, and make them drink from it.
25:16 When they drink from it, they will stagger and go
out of their minds because of the war I am sending against them."
25:17 So I took the cup from the Lord's hand, gave it to
all the nations to whom the Lord had sent me, and made them drink from it.
25:18 Jerusalem and all the towns of Judah, together with
its kings and leaders, were made to drink from it, so that they would become a
desert, a terrible and shocking sight, and so that people would use their name
as a curse-as they still do.
25:19 -26 Here is the list of all the others who had to drink
from the cup: /the king of Egypt, his officials and leaders; /all the Egyptians
and all the foreigners in Egypt;
25:20 /all the kings of the land of Uz; /all the kings of
the Philistine cities of Ashkelon, Gaza, Ekron, and what remains of Ashdod;
25:21 /all the people of Edom, Moab, and Ammon;
25:22 /all the kings of Tyre and Sidon; /all the kings of
the Mediterranean lands;
25:23 /the cities of Dedan, Tema, and Buz; /all the
people who cut their hair short;
25:24 /all the kings of Arabia;/all the kings of the
desert tribes;
25:25 /all the kings of Zimri, Elam, and Media;
25:26 /all the kings of the north, far and near, one
after another. /Every nation on the face of the earth had to drink from it.
Last of all, the king of Babylonia will drink from it.
25:27 Then the Lord said to me, "Tell the people
that I, the Lord Almighty, the God of Israel, am commanding them to drink until
they are drunk and vomit, until they fall down and cannot get up, because of
the war that I am sending against them.
25:28 And if they refuse to take the cup from your hand
and drink from it, then tell them that the Lord Almighty has said that they
will still have to drink from it.
25:29 I will begin my work of destruction in my own city.
Do they think they will go unpunished? No, they will be punished, for I am
going to send war on all the people on earth. I, the Lord Almighty, have
spoken.
25:30 "You, Jeremiah, must proclaim everything I
have said. You must tell these people, /"The Lord will roar from heaven
/and thunder from the heights of heaven. /He will roar against his people; /he
will shout like a man treading grapes. /Everyone on earth will hear him,
25:31 and the sound will echo to the ends of the earth.
/The Lord has a case against the nations. /He will bring all people to trial
/and put the wicked to death. /The Lord has spoken."'
25:32 The Lord Almighty says that disaster is coming on
one nation after another, and a great storm is gathering at the far ends of the
earth.
25:33 On that day the bodies of those whom the Lord has
killed will lie scattered from one end of the earth to the other. No one will
mourn for them, and they will not be taken away and buried. They will lie on
the ground like piles of manure.
25:34 Cry, you leaders, you shepherds of my people, cry
out loud! Mourn and roll in the dust. The time has come for you to be
slaughtered, and you will be butchered like rams.
25:35 There will be no way for you to escape.
25:36 -37 You moan and cry out in distress because the
Lord in his anger has destroyed your nation and left your peaceful country in
ruins.
25:37
25:38 The Lord has abandoned his people like a lion that
leaves its cave. The horrors of war and the Lord's fierce anger have turned the
country into a desert.
|