口語訳 詩
16:7-11
16:7 わたしにさとしをさずけられる主をほめまつる。夜はまた、わたしの心がわたしを教える。
16:8 わたしは常に主をわたしの前に置く。主がわたしの右にいますゆえ、わたしは動かされることはない。
16:9 このゆえに、わたしの心は楽しみ、わたしの魂は喜ぶ。わたしの身もまた安らかである。
16:10 あなたはわたしを陰府に捨ておかれず、あなたの聖者に墓を見させられないからである。
16:11 あなたはいのちの道をわたしに示される。あなたの前には満ちあふれる喜びがあり、あなたの右には、とこしえにもろもろの楽しみがある。
新改訳 詩
16:7-11
16:7 私は助言を下さった主をほめたたえる。まことに、夜になると、私の心が私に教える。
16:8 私はいつも、私の前に主を置いた。主が私の右におられるので、私はゆるぐことがない。
16:9 それゆえ、私の心は喜び、私のたましいは楽しんでいる。私の身もまた安らかに住まおう。
16:10 まことに、あなたは、私のたましいをよみに捨ておかず、あなたの聖徒に墓の穴をお見せにはなりません。
16:11 あなたは私に、いのちの道を知らせてくださいます。あなたの御前には喜びが満ち、あなたの右には、楽しみがとこしえにあります。
新共同 詩
16:7-11
16:7 わたしは主をたたえます。主はわたしの思いを励まし/わたしの心を夜ごと諭してくださいます。
16:8 わたしは絶えず主に相対しています。主は右にいまし/わたしは揺らぐことがありません。
16:9 わたしの心は喜び、魂は躍ります。からだは安心して憩います。
16:10 あなたはわたしの魂を陰府に渡すことなく/あなたの慈しみに生きる者に墓穴を見させず
16:11 命の道を教えてくださいます。わたしは御顔を仰いで満ち足り、喜び祝い/右の御手から永遠の喜びをいただきます。
NKJV 詩
16:7-11
16:7 I will bless the
Lord who has given me counsel;My heart also instructs me in the night seasons.
16:8 I have set the Lord
always before me;Because He is at my right hand I shall not be moved.
16:9 Therefore my heart
is glad, and my glory rejoices;My flesh also will rest in hope.
16:10 For You will not
leave my soul in Sheol,Nor will You allow Your Holy One to see corruption.
16:11 You will show me
the path of life;In Your presence is fullness of joy;At Your right hand are
pleasures forevermore.
TEV 詩
16:7-11
16:7 I praise the Lord,
because he guides me, /and in the night my conscience warns me.
16:8 I am always aware of
the Lord's presence; /he is near, and nothing can shake me.
16:9 And so I am thankful
and glad, /and I feel completely secure,
16:10 because you protect
me from the power of death. /I have served you faithfully, /and you will not
abandon me to the world of the dead.
16:11 You will show me
the path that leads to life; /your presence fills me with joy /and brings me
pleasure forever.
|