135節〜142節(最初の弟子たち)
前へ 戻る 次へ

新共同 ヨハ 1:35-42

1:35 その翌日、また、ヨハネは二人の弟子と一緒にいた。

1:36 そして、歩いておられるイエスを見つめて、「見よ、神の小羊だ」と言った。

1:37 二人の弟子はそれを聞いて、イエスに従った。

1:38 イエスは振り返り、彼らが従って来るのを見て、「何を求めているのか」と言われた。彼らが、「ラビ――『先生』という意味――どこに泊まっておられるのですか」と言うと、

1:39 イエスは、「来なさい。そうすれば分かる」と言われた。そこで、彼らはついて行って、どこにイエスが泊まっておられるかを見た。そしてその日は、イエスのもとに泊まった。午後四時ごろのことである。

1:40 ヨハネの言葉を聞いて、イエスに従った二人のうちの一人は、シモン・ペトロの兄弟アンデレであった。

1:41 彼は、まず自分の兄弟シモンに会って、「わたしたちはメシア――『油を注がれた者』という意味――に出会った」と言った。

1:42 そして、シモンをイエスのところに連れて行った。イエスは彼を見つめて、「あなたはヨハネの子シモンであるが、ケファ――『岩』という意味――と呼ぶことにする」と言われた。


TEV ヨハ 1:35-42

1:35 The next day John was standing there again with two of his disciples,

1:36 when he saw Jesus walking by. "There is the Lamb of God!" he said.

1:37 The two disciples heard him say this and went with Jesus.

1:38 Jesus turned, saw them following him, and asked, "What are you looking for?" /They answered, "Where do you live, Rabbi?" (This word means "Teacher.")

1:39 "Come and see," he answered. (It was then about four o'clock in the afternoon.) So they went with him and saw where he lived, and spent the rest of that day with him.

1:40 One of them was Andrew, Simon Peter's brother.

1:41 At once he found his brother Simon and told him, "We have found the Messiah." (This word means "Christ.")

1:42 Then he took Simon to Jesus. /Jesus looked at him and said, "Your name is Simon son of John, but you will be called Cephas." (This is the same as Peter and means "a rock.")