NO.130

タイトル・聖書箇所

(最新版)

「聖書の力、神の力」

マタイ福音書22章23-33

2019年5月26日 主日

前へ戻る。 戻る 次へ
口語訳 マタ 22:23-33

22:23 復活ということはないと主張していたサドカイ人たちが、その日、イエスのもとにきて質問した、

22:24 「先生、モーセはこう言っています、『もし、ある人が子がなくて死んだなら、その弟は兄の妻をめとって、兄のために子をもうけねばならない』。

22:25 さて、わたしたちのところに七人の兄弟がありました。長男は妻をめとったが死んでしまい、そして子がなかったので、その妻を弟に残しました。

22:26 次男も三男も、ついに七人とも同じことになりました。

22:27 最後に、その女も死にました。

22:28 すると復活の時には、この女は、七人のうちだれの妻なのでしょうか。みんながこの女を妻にしたのですが」。

22:29 イエスは答えて言われた、「あなたがたは聖書も神の力も知らないから、思い違いをしている。

22:30 復活の時には、彼らはめとったり、とついだりすることはない。彼らは天にいる御使のようなものである。

22:31 また、死人の復活については、神があなたがたに言われた言葉を読んだことがないのか。

22:32 『わたしはアブラハムの神、イサクの神、ヤコブの神である』と書いてある。神は死んだ者の神ではなく、生きている者の神である」。

22:33 群衆はこれを聞いて、イエスの教に驚いた。

新改訳 マタ 22:23-33

22:23 その日、復活はないと言っているサドカイ人たちが、イエスのところに来て、質問して、

22:24 言った。「先生。モーセは『もし、ある人が子のないままで死んだなら、その弟は兄の妻をめとって、兄のための子をもうけねばならない。』と言いました。

22:25 ところで、私たちの間に七人兄弟がありました。長男は結婚しましたが、死んで、子がなかったので、その妻を弟に残しました。

22:26 次男も三男も、七人とも同じようになりました。

22:27 そして、最後に、その女も死にました。

22:28 すると復活の際には、その女は七人のうちだれの妻なのでしょうか。彼らはみな、その女を妻にしたのです。」

22:29 しかし、イエスは彼らに答えて言われた。「そんな思い違いをしているのは、聖書も神の力も知らないからです。

22:30 復活の時には、人はめとることも、とつぐこともなく、天の御使いたちのようです。

22:31 それに、死人の復活については、神があなたがたに語られた事を、あなたがたは読んだことがないのですか。

22:32 『わたしは、アブラハムの神、イサクの神、ヤコブの神である。』とあります。神は死んだ者の神ではありません。生きている者の神です。」

22:33 群衆はこれを聞いて、イエスの教えに驚いた。

新共同 マタ 22:23-33

22:23 その同じ日、復活はないと言っているサドカイ派の人々が、イエスに近寄って来て尋ねた。

22:24 「先生、モーセは言っています。『ある人が子がなくて死んだ場合、その弟は兄嫁と結婚して、兄の跡継ぎをもうけねばならない』と。

22:25 さて、わたしたちのところに、七人の兄弟がいました。長男は妻を迎えましたが死に、跡継ぎがなかったので、その妻を弟に残しました。

22:26 次男も三男も、ついに七人とも同じようになりました。

22:27 最後にその女も死にました。

22:28 すると復活の時、その女は七人のうちのだれの妻になるのでしょうか。皆その女を妻にしたのです。」

22:29 イエスはお答えになった。「あなたたちは聖書も神の力も知らないから、思い違いをしている。

22:30 復活の時には、めとることも嫁ぐこともなく、天使のようになるのだ。

22:31 死者の復活については、神があなたたちに言われた言葉を読んだことがないのか。

22:32 『わたしはアブラハムの神、イサクの神、ヤコブの神である』とあるではないか。神は死んだ者の神ではなく、生きている者の神なのだ。」

22:33 群衆はこれを聞いて、イエスの教えに驚いた。

NKJV マタ 22:23-33

22:23 The same day the Sadducees, who say there is no resurrection, came to Him and asked Him,

22:24 saying: "Teacher, Moses said that if a man dies, having no children, his brother shall marry his wife and raise up offspring for his brother.

22:25 "Now there were with us seven brothers. The first died after he had married, and having no offspring, left his wife to his brother.

22:26 "Likewise the second also, and the third, even to the seventh.

22:27 "Last of all the woman died also.

22:28 "Therefore, in the resurrection, whose wife of the seven will she be? For they all had her."

22:29 Jesus answered and said to them, "You are mistaken, not knowing the Scriptures nor the power of God.

22:30 "For in the resurrection they neither marry nor are given in marriage, but are like angels of God in heaven.

22:31 "But concerning the resurrection of the dead, have you not read what was spoken to you by God, saying,

22:32 'I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob'? God is not the God of the dead, but of the living."

22:33 And when the multitudes heard this, they were astonished at His teaching.

TEV マタ 22:23-33

22:23 That same day some Sadducees came to Jesus and claimed that people will not rise from death.

22:24 "Teacher," they said, "Moses said that if a man who has no children dies, his brother must marry the widow so that they can have children who will be considered the dead man's children.

22:25 Now, there were seven brothers who used to live here. The oldest got married and died without having children, so he left his widow to his brother.

22:26 The same thing happened to the second brother, to the third, and finally to all seven.

22:27 Last of all, the woman died.

22:28 Now, on the day when the dead rise to life, whose wife will she be? All of them had married her."

22:29 Jesus answered them, "How wrong you are! It is because you don't know the Scriptures or God's power.

22:30 For when the dead rise to life, they will be like the angels in heaven and will not marry.

22:31 Now, as for the dead rising to life: haven't you ever read what God has told you? He said,

22:32 "I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob.' He is the God of the living, not of the dead."

22:33 When the crowds heard this, they were amazed at his teaching.