新共同 Uコリ1:23-24
1:23 神を証人に立てて、命にかけて誓いますが、わたしがまだコリントに行かずにいるのは、あなたがたへの思いやりからです。
1:24 わたしたちは、あなたがたの信仰を支配するつもりはなく、むしろ、あなたがたの喜びのために協力する者です。あなたがたは信仰に基づいてしっかり立っているからです。
新共同 Uコリ2:1-11
2:1 そこでわたしは、そちらに行くことで再びあなたがたを悲しませるようなことはすまい、と決心しました。
2:2 もしあなたがたを悲しませるとすれば、わたしが悲しませる人以外のいったいだれが、わたしを喜ばせてくれるでしょう。
2:3 あのようなことを書いたのは、そちらに行って、喜ばせてもらえるはずの人たちから悲しい思いをさせられたくなかったからです。わたしの喜びはあなたがたすべての喜びでもあると、あなたがた一同について確信しているからです。
2:4 わたしは、悩みと愁いに満ちた心で、涙ながらに手紙を書きました。あなたがたを悲しませるためではなく、わたしがあなたがたに対してあふれるほど抱いている愛を知ってもらうためでした。
◆違犯者を赦す
2:5 悲しみの原因となった人がいれば、その人はわたしを悲しませたのではなく、大げさな表現は控えますが、あなたがたすべてをある程度悲しませたのです。
2:6 その人には、多数の者から受けたあの罰で十分です。
2:7 むしろ、あなたがたは、その人が悲しみに打ちのめされてしまわないように、赦して、力づけるべきです。
2:8 そこで、ぜひともその人を愛するようにしてください。
2:9 わたしが前に手紙を書いたのも、あなたがたが万事について従順であるかどうかを試すためでした。
2:10 あなたがたが何かのことで赦す相手は、わたしも赦します。わたしが何かのことで人を赦したとすれば、それは、キリストの前であなたがたのために赦したのです。
2:11 わたしたちがそうするのは、サタンにつけ込まれないためです。サタンのやり口は心得ているからです。
TEV Uコリ1:23-24
1:23 I call God as my
witness-he knows my heart! It was in order to spare you that I decided not to
go to Corinth.
1:24 We are not trying to
dictate to you what you must believe; we know that you stand firm in the faith.
Instead, we are working with you for your own happiness.
TEV Uコリ2:1-11
2:1 So I made up my mind
not to come to you again to make you sad.
2:2 For if I were to make
you sad, who would be left to cheer me up? Only the very persons I had made
sad.
2:3 That is why I wrote
that letter to you-I did not want to come to you and be made sad by the very
people who should make me glad. For I am convinced that when I am happy, then
all of you are happy too.
2:4 I wrote you with a
greatly troubled and distressed heart and with many tears; my purpose was not
to make you sad, but to make you realize how much I love you all.
2:5 Now, if anyone has
made somebody sad, he has not done it to me but to all of you-in part, at
least. (I say this because I do not want to be too hard on him.)
2:6 It is enough that
this person has been punished in this way by most of you.
2:7 Now, however, you
should forgive him and encourage him, in order to keep him from becoming so sad
as to give up completely.
2:8 And so I beg you to
let him know that you really do love him.
2:9 I wrote you that
letter because I wanted to find out how well you had stood the test and whether
you are always ready to obey my instructions.
2:10 When you forgive
people for what they have done, I forgive them too. For when I forgive-if,
indeed, I need to forgive anything-I do it in Christ's presence because of you,
2:11 in order to keep
Satan from getting the upper hand over us; for we know what his plans are.
|