主日礼拝日時
 
22023年-イースター特別集会-2023年4月9日

聖書講話箇所

〇第2部 聖書からのメッセージ、
「復活に至らせるもの」


ヨブ記 38の1-2、42の3~6

ヨハネ20の11~18-吉村 孝雄
  ※視聴できない場合はをクリックしてください。 
新共同 ヨブ 38:1-2

38:1 主は嵐の中からヨブに答えて仰せになった。

38:2 これは何者か。知識もないのに、言葉を重ねて/神の経綸を暗くするとは。

NKJV ヨブ 38:1-2

38:1 Then the Lord answered Job out of the whirlwind, and said:

38:2 "Who is this who darkens counselBy words without knowledge?

TEV ヨブ 38:1-2

38:1 Then out of the storm the Lord spoke to Job.

38:2 (The Lord)Who are you to question my wisdom /with your ignorant, empty words? 

 

新共同 ヨブ 42:3-6

42:3 「これは何者か。知識もないのに/神の経綸を隠そうとするとは。」そのとおりです。わたしには理解できず、わたしの知識を超えた/驚くべき御業をあげつらっておりました。

42:4 「聞け、わたしが話す。お前に尋ねる、わたしに答えてみよ。」

42:5 あなたのことを、耳にしてはおりました。しかし今、この目であなたを仰ぎ見ます。

42:6 それゆえ、わたしは塵と灰の上に伏し/自分を退け、悔い改めます。

NKJV ヨブ 42:3-6

42:3 You asked, 'Who is this who hides counsel without knowledge?'Therefore I have uttered what I did not understand,Things too wonderful for me, which I did not know.

42:4 Listen, please, and let me speak;You said, 'I will question you, and you shall answer Me.'

42:5 "I have heard of You by the hearing of the ear,But now my eye sees You.

42:6 Therefore I abhor myself,And repent in dust and ashes."

TEV ヨブ 42:3-6

42:3 You ask how I dare question your wisdom /when I am so very ignorant. /I talked about things I did not understand, /about marvels too great for me to know.

42:4 You told me to listen while you spoke /and to try to answer your questions.

42:5 In the past I knew only what others had told me, /but now I have seen you with my own eyes.

42:6 So I am ashamed of all I have said /and repent in dust and ashes.

 

 

新共同 ヨハ 20:11-18

20:11 マリアは墓の外に立って泣いていた。泣きながら身をかがめて墓の中を見ると、

20:12 イエスの遺体の置いてあった所に、白い衣を着た二人の天使が見えた。一人は頭の方に、もう一人は足の方に座っていた。

20:13 天使たちが、「婦人よ、なぜ泣いているのか」と言うと、マリアは言った。「わたしの主が取り去られました。どこに置かれているのか、わたしには分かりません。」

20:14 こう言いながら後ろを振り向くと、イエスの立っておられるのが見えた。しかし、それがイエスだとは分からなかった。

20:15 イエスは言われた。「婦人よ、なぜ泣いているのか。だれを捜しているのか。」マリアは、園丁だと思って言った。「あなたがあの方を運び去ったのでしたら、どこに置いたのか教えてください。わたしが、あの方を引き取ります。」

20:16 イエスが、「マリア」と言われると、彼女は振り向いて、ヘブライ語で、「ラボニ」と言った。「先生」という意味である。

20:17 イエスは言われた。「わたしにすがりつくのはよしなさい。まだ父のもとへ上っていないのだから。わたしの兄弟たちのところへ行って、こう言いなさい。『わたしの父であり、あなたがたの父である方、また、わたしの神であり、あなたがたの神である方のところへわたしは上る』と。」

20:18 マグダラのマリアは弟子たちのところへ行って、「わたしは主を見ました」と告げ、また、主から言われたことを伝えた。

NKJV ヨハ 20:11-18

20:11 But Mary stood outside by the tomb weeping, and as she wept she stooped down and looked into the tomb.

20:12 And she saw two angels in white sitting, one at the head and the other at the feet, where the body of Jesus had lain.

20:13 Then they said to her, "Woman, why are you weeping?" She said to them, "Because they have taken away my Lord, and I do not know where they have laid Him."

20:14 Now when she had said this, she turned around and saw Jesus standing there, and did not know that it was Jesus.

20:15 Jesus said to her, "Woman, why are you weeping? Whom are you seeking?" She, supposing Him to be the gardener, said to Him, "Sir, if You have carried Him away, tell me where You have laid Him, and I will take Him away."

20:16 Jesus said to her, "Mary!" She turned and said to Him, "Rabboni!" (which is to say, Teacher).

20:17 Jesus said to her, "Do not cling to Me, for I have not yet ascended to My Father; but go to My brethren and say to them, 'I am ascending to My Father and your Father, and to My God and your God.' "

20:18 Mary Magdalene came and told the disciples that she had seen the Lord, and that He had spoken these things to her.

TEV ヨハ 20:11-18

20:11 Mary stood crying outside the tomb. While she was still crying, she bent over and looked in the tomb

20:12 and saw two angels there dressed in white, sitting where the body of Jesus had been, one at the head and the other at the feet.

20:13 "Woman, why are you crying?" they asked her. /She answered, "They have taken my Lord away, and I do not know where they have put him!"

20:14 Then she turned around and saw Jesus standing there; but she did not know that it was Jesus.

20:15 "Woman, why are you crying?" Jesus asked her. "Who is it that you are looking for?" /She thought he was the gardener, so she said to him, "If you took him away, sir, tell me where you have put him, and I will go and get him."

20:16 Jesus said to her, "Mary!" /She turned toward him and said in Hebrew, "Rabboni!" (This means "Teacher.")

20:17 "Do not hold on to me," Jesus told her, "because I have not yet gone back up to the Father. But go to my brothers and tell them that I am returning to him who is my Father and their Father, my God and their God."

20:18 So Mary Magdalene went and told the disciples that she had seen the Lord and related to them what he had told her.