新共同 ヨハ
9:1-12
9:1 さて、イエスは通りすがりに、生まれつき目の見えない人を見かけられた。
9:2 弟子たちがイエスに尋ねた。「ラビ、この人が生まれつき目が見えないのは、だれが罪を犯したからですか。本人ですか。それとも、両親ですか。」
9:3 イエスはお答えになった。「本人が罪を犯したからでも、両親が罪を犯したからでもない。神の業がこの人に現れるためである。
9:4 わたしたちは、わたしをお遣わしになった方の業を、まだ日のあるうちに行わねばならない。だれも働くことのできない夜が来る。
9:5 わたしは、世にいる間、世の光である。」
9:6 こう言ってから、イエスは地面に唾をし、唾で土をこねてその人の目にお塗りになった。
9:7 そして、「シロアム――『遣わされた者』という意味――の池に行って洗いなさい」と言われた。そこで、彼は行って洗い、目が見えるようになって、帰って来た。
9:8 近所の人々や、彼が物乞いであったのを前に見ていた人々が、「これは、座って物乞いをしていた人ではないか」と言った。
9:9 「その人だ」と言う者もいれば、「いや違う。似ているだけだ」と言う者もいた。本人は、「わたしがそうなのです」と言った。
9:10 そこで人々が、「では、お前の目はどのようにして開いたのか」と言うと、
9:11 彼は答えた。「イエスという方が、土をこねてわたしの目に塗り、『シロアムに行って洗いなさい』と言われました。そこで、行って洗ったら、見えるようになったのです。」
9:12 人々が「その人はどこにいるのか」と言うと、彼は「知りません」と言った。
TEV ヨハ
9:1-12
9:1 As Jesus was walking along, he saw a man who had been born blind.
9:2 His disciples asked him, "Teacher, whose sin caused him to be
born blind? Was it his own or his parents' sin?"
9:3 Jesus answered, "His blindness has nothing to do with his sins or
his parents' sins. He is blind so that God's power might be seen at work in
him.
9:4 As long as it is day, we must do the work of him who sent me; night is
coming when no one can work.
9:5 While I am in the world, I am the light for the world."
9:6 After he said this, Jesus spat on the ground and made some mud with
the spittle; he rubbed the mud on the man's eyes
9:7 and told him, "Go and wash your face in the Pool of Siloam."
(This name means "Sent.") So the man went, washed his face, and came
back seeing.
9:8 His neighbors, then, and the people who had seen him begging before
this, asked, "Isn't this the man who used to sit and beg?"
9:9 Some said, "He is the one," but others said, "No he
isn't; he just looks like him." /So the man himself said, "I am the
man."
9:10 "How is it that you can now see?" they asked him.
9:11 He answered, "The man called Jesus made some mud, rubbed it on
my eyes, and told me to go to Siloam and wash my face. So I went, and as soon
as I washed, I could see."
9:12 "Where is he?" they asked. /"I don't know," he
answered.
|