口語訳 ピリ 1:8-11
1:8 わたしがキリスト・イエスの熱愛をもって、どんなに深くあなたがた一同を思っていることか、それを証明して下さるかたは神である。
1:9 わたしはこう祈る。あなたがたの愛が、深い知識において、するどい感覚において、いよいよ増し加わり、
1:10 それによって、あなたがたが、何が重要であるかを判別することができ、キリストの日に備えて、純真で責められるところのないものとなり、
1:11 イエス・キリストによる義の実に満たされて、神の栄光とほまれとをあらわすに至るように。
新改訳 ピリ 1:8-11
1:8 私が、キリスト・イエスの愛の心をもって、どんなにあなたがたすべてを慕っているか、そのあかしをしてくださるのは神です。
1:9 私は祈っています。あなたがたの愛が真の知識とあらゆる識別力によって、いよいよ豊かになり、
1:10 あなたがたが、真にすぐれたものを見分けることができるようになりますように。またあなたがたが、キリストの日には純真で非難されるところがなく、
1:11 イエス・キリストによって与えられる義の実に満たされている者となり、神の御栄えと誉れが現わされますように。
新共同 ピリ 1:8-11
1:8 わたしが、キリスト・イエスの愛の心で、あなたがた一同のことをどれほど思っているかは、神が証ししてくださいます。
1:9 わたしは、こう祈ります。知る力と見抜く力とを身に着けて、あなたがたの愛がますます豊かになり、
1:10 本当に重要なことを見分けられるように。そして、キリストの日に備えて、清い者、とがめられるところのない者となり、
1:11 イエス・キリストによって与えられる義の実をあふれるほどに受けて、神の栄光と誉れとをたたえることができるように。
NKJV ピリ 1:8-11
1:8 For God is my witness, how greatly I long for you all
with the affection of Jesus Christ.
1:9 And this I pray, that your love may abound still more
and more in knowledge and all discernment,
1:10 that you may approve the things that are excellent,
that you may be sincere and without offense till the day of Christ,
1:11 being filled with the fruits of righteousness which
are by Jesus Christ, to the glory and praise of God.
TEV ピリ 1:8-11
1:8 God is my witness that I tell the truth when I say
that my deep feeling for you all comes from the heart of Christ Jesus himself.
1:9 I pray that your love will keep on growing more and
more, together with true knowledge and perfect judgment,
1:10 so that you will be able to choose what is best.
Then you will be free from all impurity and blame on the Day of Christ.
1:11 Your lives will be filled with the truly good
qualities which only Jesus Christ can produce, for the glory and praise of God.
|