新共同 詩 32:3-7
32:3 わたしは黙し続けて/絶え間ない呻きに骨まで朽ち果てました。
32:4 御手は昼も夜もわたしの上に重く/わたしの力は/夏の日照りにあって衰え果てました。〔セラ
32:5 わたしは罪をあなたに示し/咎を隠しませんでした。わたしは言いました/「主にわたしの背きを告白しよう」と。そのとき、あなたはわたしの罪と過ちを/赦してくださいました。〔セラ
32:6 あなたの慈しみに生きる人は皆/あなたを見いだしうる間にあなたに祈ります。大水が溢れ流れるときにも/その人に及ぶことは決してありません。
32:7 あなたはわたしの隠れが。苦難から守ってくださる方。救いの喜びをもって/わたしを囲んでくださる方。〔セラ
NKJV 詩 32:3-7
32:3 When
I kept silent, my bones grew oldThrough my groaning all the day long.
32:4 For
day and night Your hand was heavy upon me;My vitality was turned into the
drought of summer. Selah
32:5 I
acknowledged my sin to You,And my iniquity I have not hidden.I said, "I
will confess my transgressions to the Lord,"And You forgave the iniquity
of my sin. Selah
32:6 For
this cause everyone who is godly shall pray to YouIn a time when You may be
found;Surely in a flood of great watersThey shall not come near him.
32:7 You
are my hiding place;You shall preserve me from trouble;You shall surround me
with songs of deliverance. Selah
TEV 詩 32:3-7
32:3 When
I did not confess my sins, /I was worn out from crying all day long.
32:4 Day
and night you punished me, Lord; /my strength was completely drained, /as
moisture is dried up by the summer heat.
32:5 Then
I confessed my sins to you; /I did not conceal my wrongdoings. /I decided to
confess them to you, /and you forgave all my sins.
32:6 So
all your loyal people should pray to you in times of need; /when a great flood
of trouble comes rushing in, /it will not reach them.
32:7 You
are my hiding place; /you will save me from trouble. /I sing aloud of your
salvation, /because you protect me.
|