新共同 ヨハ 10:10-14
10:10 盗人が来るのは、盗んだり、屠ったり、滅ぼしたりするためにほかならない。わたしが来たのは、羊が命を受けるため、しかも豊かに受けるためである。
10:11 わたしは良い羊飼いである。良い羊飼いは羊のために命を捨てる。
10:12 羊飼いでなく、自分の羊を持たない雇い人は、狼が来るのを見ると、羊を置き去りにして逃げる。――狼は羊を奪い、また追い散らす。――
10:13 彼は雇い人で、羊のことを心にかけていないからである。
10:14 わたしは良い羊飼いである。わたしは自分の羊を知っており、羊もわたしを知っている。
NKJV ヨハ 10:10-14
10:10 "The thief does not come except to steal, and
to kill, and to destroy. I have come that they may have life, and that they may
have it more abundantly.
10:11 "I am the good shepherd. The good shepherd
gives His life for the sheep.
10:12 "But a hireling, he who is not the shepherd,
one who does not own the sheep, sees the wolf coming and leaves the sheep and
flees; and the wolf catches the sheep and scatters them.
10:13 "The hireling flees because he is a hireling
and does not care about the sheep.
10:14 "I am the good shepherd; and I know My sheep,
and am known by My own.
TEV ヨハ 10:10-14
10:10 The thief comes only in order to steal, kill, and
destroy. I have come in order that you might have life-life in all its
fullness.
10:11 "I am the good shepherd, who is willing to die
for the sheep.
10:12 When the hired man, who is not a shepherd and does
not own the sheep, sees a wolf coming, he leaves the sheep and runs away; so
the wolf snatches the sheep and scatters them.
10:13 The hired man runs away because he is only a hired
man and does not care about the sheep.
10:14 -15 I am the good shepherd. As the Father knows me
and I know the Father, in the same way I know my sheep and they know me. And I
am willing to die for them.
|