新共同 エレ
20:1-18
20:1 主の神殿の最高監督者である祭司、イメルの子パシュフルは、エレミヤが預言してこれらの言葉を語るのを聞いた。
20:2 パシュフルは預言者エレミヤを打たせ、主の家の上のベニヤミン門に拘留した。
20:3 翌日、パシュフルがエレミヤの拘留を解いたとき、エレミヤは彼に言った。「主はお前の名をパシュフルではなく、『恐怖が四方から迫る』と呼ばれる。
20:4 主はこう言われる。見よ、わたしはお前を『恐怖』に引き渡す。お前も、お前の親しい者も皆。彼らは敵の剣に倒れ、お前は自分の目でそれを見る。わたしはユダの人をことごとく、バビロンの王の手に渡す。彼は彼らを捕囚としてバビロンに連れ去り、また剣にかけて殺す。
20:5 わたしはこの都に蓄えられている物、労して得た物、高価な物、ユダの王たちの宝物をすべて敵の手に渡す。彼らはそれを奪い取り、バビロンへ運び去る。
20:6 パシュフルよ、お前は一族の者と共に、捕らえられて行き、バビロンに行って死に、そこに葬られる。お前も、お前の偽りの預言を聞いた親しい者らも共に。」
◆エレミヤの告白
20:7 主よ、あなたがわたしを惑わし/わたしは惑わされて/あなたに捕らえられました。あなたの勝ちです。わたしは一日中、笑い者にされ/人が皆、わたしを嘲ります。
20:8 わたしが語ろうとすれば、それは嘆きとなり/「不法だ、暴力だ」と叫ばずにはいられません。主の言葉のゆえに、わたしは一日中/恥とそしりを受けねばなりません。
20:9 主の名を口にすまい/もうその名によって語るまい、と思っても/主の言葉は、わたしの心の中/骨の中に閉じ込められて/火のように燃え上がります。押さえつけておこうとして/わたしは疲れ果てました。わたしの負けです。
20:10 わたしには聞こえています/多くの人の非難が。「恐怖が四方から迫る」と彼らは言う。「共に彼を弾劾しよう」と。わたしの味方だった者も皆/わたしがつまずくのを待ち構えている。「彼は惑わされて/我々は勝つことができる。彼に復讐してやろう」と。
20:11 しかし主は、恐るべき勇士として/わたしと共にいます。それゆえ、わたしを迫害する者はつまずき/勝つことを得ず、成功することなく/甚だしく辱めを受ける。それは忘れられることのない/とこしえの恥辱である。
20:12 万軍の主よ/正義をもって人のはらわたと心を究め/見抜かれる方よ。わたしに見させてください/あなたが彼らに復讐されるのを。わたしの訴えをあなたに打ち明け/お任せします。
20:13 主に向かって歌い、主を賛美せよ。主は貧しい人の魂を/悪事を謀る者の手から助け出される。
20:14 呪われよ、わたしの生まれた日は。母がわたしを産んだ日は祝福されてはならない。
20:15 呪われよ、父に良い知らせをもたらし/あなたに男の子が生まれたと言って/大いに喜ばせた人は。
20:16 その人は、憐れみを受けることなく/主に滅ぼされる町のように/朝には助けを求める叫びを聞き/昼には鬨の声を聞くであろう。
20:17 その日は、わたしを母の胎内で殺さず/母をわたしの墓とせず/はらんだその胎を/そのままにしておかなかったから。
20:18 なぜ、わたしは母の胎から出て労苦と嘆きに遭い/生涯を恥の中に終わらねばならないのか。
TEV エレ
20:1-18
20:1 When the priest Pashhur son of Immer, who was the
chief officer of the Temple, heard me proclaim these things,
20:2 he had me beaten and placed in chains near the upper
Benjamin Gate in the Temple.
20:3 The next morning, after Pashhur had released me from
the chains, I said to him, "The Lord did not name you Pashhur. The name he
has given you is "Terror Everywhere.'
20:4 The Lord himself has said, "I am going to make
you a terror to yourself and to your friends, and you will see them all killed
by the swords of their enemies. I am going to put all the people of Judah under
the power of the king of Babylonia; he will take some away as prisoners to his
country and put others to death.
20:5 I will also let their enemies plunder all the wealth
of this city and seize all its possessions and property, even the treasures of
the kings of Judah, and carry everything off to Babylonia.
20:6 As for you, Pashhur, you and all your family will
also be captured and taken off to Babylonia. There you will die and be buried,
along with all your friends to whom you have told so many lies."'
20:7 Lord, you have deceived me, /and I was deceived.
/You are stronger than I am, /and you have overpowered me. /Everyone makes fun
of me; /they laugh at me all day long.
20:8 Whenever I speak, I have to cry out /and shout,
"Violence! Destruction!" /Lord, I am ridiculed and scorned all the
time /because I proclaim your message.
20:9 But when I say, "I will forget the Lord /and no
longer speak in his name," /then your message is like a fire /burning deep
within me. /I try my best to hold it in, /but can no longer keep it back.
20:10 I hear everybody whispering, /"Terror is
everywhere! /So let's report him to the authorities!" /Even my close
friends wait for my downfall. /"Perhaps he can be tricked," they say;
/"then we can catch him and get revenge."
20:11 But you, Lord, are on my side, strong and mighty,
/and those who persecute me will fail. /They will be disgraced forever,
/because they cannot succeed. /Their disgrace will never be forgotten.
20:12 But, Almighty Lord, you test people justly; /you
know what is in their hearts and minds. /So let me see you take revenge on my
enemies, /for I have placed my cause in your hands.
20:13 Sing to the Lord! /Praise the Lord! /He rescues the
oppressed from the power of evil people.
20:14 Curse the day I was born! /Forget the day my mother
gave me birth!
20:15 Curse the one who made my father glad /by bringing
him the news, /"It's a boy! You have a son!"
20:16 May he be like those cities /that the Lord
destroyed without mercy. /May he hear cries of pain in the morning /and the
battle alarm at noon,
20:17 for not killing me before I was born. /Then my
mother's womb would have been my grave.
20:18 Why was I born? /Was it only to have trouble and
sorrow, /to end my life in disgrace?
|