新共同 イザ
33:1-12
33:1 災いだ、略奪されもしないのに、略奪し/欺かれもしないのに、欺く者は。お前は略奪し尽くしたときに、略奪され/欺き終えたときに、欺かれる。
33:2 主よ、我らを憐れんでください。我々はあなたを待ち望みます。朝ごとに、我らの腕となり/苦難のとき、我らの救いとなってください。
33:3 どよめきの声によって、もろもろの民は逃げ/あなたが立ち上がられると、国々は散る。
33:4 いなごが奪い去るように、戦利品を奪い去り/ばったが跳ねるように/人々はそれに飛びつく。
33:5 主は、はるかに高い天に住まわれ/シオンに正義と恵みの業を満たされる。
33:6 主はあなたの時を堅く支えられる。知恵と知識は救いを豊かに与える。主を畏れることは宝である。
◆正しい者を守られる神
33:7 見よ、アリエルの人々は巷で叫び/平和の使者たちはいたく嘆く。
33:8 大路は嘆き、荒れ果て、道行く者は絶える。人は契約を破り、証人を退け/人を人と思うこともない。
33:9 大地は嘆き、衰え/レバノンは辱められて、枯れ/シャロンは荒れ地となり/バシャンとカルメルは裸になる。
33:10 今や、わたしは身を起こすと/主は言われる。今や、わたしは立ち上がり/今や、自らを高くする。
33:11 枯れ草をはらみ、わらを産め/火のような霊がお前たちをなめ尽くす。
33:12 もろもろの民は、焼かれて石灰となり/切られた茨が、火に燃やされる。
NKJV イザ
33:1-12
33:1 Woe
to you who plunder, though you have not been plundered;And you who deal
treacherously, though they have not dealt treacherously with you!When you cease
plundering,You will be plundered;When you make an end of dealing
treacherously,They will deal treacherously with you.
33:2 O
Lord, be gracious to us;We have waited for You.Be their arm every morning,Our
salvation also in the time of trouble.
33:3 At
the noise of the tumult the people shall flee;When You lift Yourself up, the
nations shall be scattered;
33:4 And
Your plunder shall be gatheredLike the gathering of the caterpillar;As the
running to and fro of locusts,He shall run upon them.
33:5 The
Lord is exalted, for He dwells on high;He has filled Zion with justice and
righteousness.
33:6
Wisdom and knowledge will be the stability of your times,And the strength of
salvation;The fear of the Lord is His treasure.
33:7
Surely their valiant ones shall cry outside,The ambassadors of peace shall weep
bitterly.
33:8 The
highways lie waste,The traveling man ceases.He has broken the covenant,He has
despised the cities,He regards no man.
33:9 The
earth mourns and languishes,Lebanon is shamed and shriveled;Sharon is like a
wilderness,And Bashan and Carmel shake off their fruits.
33:10
"Now I will rise," says the Lord;"Now I will be exalted,Now I
will lift Myself up.
33:11 You
shall conceive chaff,You shall bring forth stubble;Your breath, as fire, shall
devour you.
33:12 And
the people shall be like the burnings of lime;Like thorns cut up they shall be
burned in the fire.
|