申命記講話

8章1-10

「人はパンだけで生きるののでなく、神の言葉で生きる」
前へ 戻る 次へ
新共同 申  8:1-10

8:1 今日、わたしが命じる戒めをすべて忠実に守りなさい。そうすれば、あなたたちは命を得、その数は増え、主が先祖に誓われた土地に入って、それを取ることができる。

8:2 あなたの神、主が導かれたこの四十年の荒れ野の旅を思い起こしなさい。こうして主はあなたを苦しめて試し、あなたの心にあること、すなわち御自分の戒めを守るかどうかを知ろうとされた。

8:3 主はあなたを苦しめ、飢えさせ、あなたも先祖も味わったことのないマナを食べさせられた。人はパンだけで生きるのではなく、人は主の口から出るすべての言葉によって生きることをあなたに知らせるためであった。

8:4 この四十年の間、あなたのまとう着物は古びず、足がはれることもなかった。

8:5 あなたは、人が自分の子を訓練するように、あなたの神、主があなたを訓練されることを心に留めなさい。

8:6 あなたの神、主の戒めを守り、主の道を歩み、彼を畏れなさい。

8:7 あなたの神、主はあなたを良い土地に導き入れようとしておられる。それは、平野にも山にも川が流れ、泉が湧き、地下水が溢れる土地、

8:8 小麦、大麦、ぶどう、いちじく、ざくろが実る土地、オリーブの木と蜜のある土地である。

8:9 不自由なくパンを食べることができ、何一つ欠けることのない土地であり、石は鉄を含み、山からは銅が採れる土地である。

8:10 あなたは食べて満足し、良い土地を与えてくださったことを思って、あなたの神、主をたたえなさい。


TEV 申  8:1-10

8:1 "Obey faithfully all the laws that I have given you today, so that you may live, increase in number, and occupy the land that the Lord promised to your ancestors.

8:2 Remember how the Lord your God led you on this long journey through the desert these past forty years, sending hardships to test you, so that he might know what you intended to do and whether you would obey his commands.

8:3 He made you go hungry, and then he gave you manna to eat, food that you and your ancestors had never eaten before. He did this to teach you that you must not depend on bread alone to sustain you, but on everything that the Lord says.

8:4 During these forty years your clothes have not worn out, nor have your feet swollen up.

8:5 Remember that the Lord your God corrects and punishes you just as parents discipline their children.

8:6 So then, do as the Lord has commanded you: live according to his laws and obey him.

8:7 The Lord your God is bringing you into a fertile land-a land that has rivers and springs, and underground streams gushing out into the valleys and hills;

8:8 a land that produces wheat and barley, grapes, figs, pomegranates, olives, and honey.

8:9 There you will never go hungry or ever be in need. Its rocks have iron in them, and from its hills you can mine copper.

8:10 You will have all you want to eat, and you will give thanks to the Lord your God for the fertile land that he has given you.