NO.51

タイトル・聖書箇所

(最新版)

「私に従え」

9章10節~13節

前へ戻る。 戻る 次へ
口語訳 マタ 9:10-13

9:10 それから、イエスが家で食事の席についておられた時のことである。多くの取税人や罪人たちがきて、イエスや弟子たちと共にその席に着いていた。

9:11 パリサイ人たちはこれを見て、弟子たちに言った、「なぜ、あなたがたの先生は、取税人や罪人などと食事を共にするのか」。

9:12 イエスはこれを聞いて言われた、「丈夫な人には医者はいらない。いるのは病人である。

9:13 『わたしが好むのは、あわれみであって、いけにえではない』とはどういう意味か、学んできなさい。わたしがきたのは、義人を招くためではなく、罪人を招くためである」。

新改訳 マタ 9:10-13

9:10 イエスが家で食事の席に着いておられるとき、見よ、取税人や罪人が大ぜい来て、イエスやその弟子たちといっしょに食卓に着いていた。

9:11 すると、これを見たパリサイ人たちが、イエスの弟子たちに言った。「なぜ、あなたがたの先生は、取税人や罪人といっしょに食事をするのですか。」

9:12 イエスはこれを聞いて言われた。「医者を必要とするのは丈夫な者ではなく、病人です。

9:13 『わたしはあわれみは好むが、いけにえは好まない。』とはどういう意味か、行って学んで来なさい。わたしは正しい人を招くためではなく、罪人を招くために来たのです。」

新共同 マタ 9:10-13

9:10 イエスがその家で食事をしておられたときのことである。徴税人や罪人も大勢やって来て、イエスや弟子たちと同席していた。

9:11 ファリサイ派の人々はこれを見て、弟子たちに、「なぜ、あなたたちの先生は徴税人や罪人と一緒に食事をするのか」と言った。

9:12 イエスはこれを聞いて言われた。「医者を必要とするのは、丈夫な人ではなく病人である。

9:13 『わたしが求めるのは憐れみであって、いけにえではない』とはどういう意味か、行って学びなさい。わたしが来たのは、正しい人を招くためではなく、罪人を招くためである。」

NKJV マタ 9:10-13

9:10 Now it happened, as Jesus sat at the table in the house, that behold, many tax collectors and sinners came and sat down with Him and His disciples.

9:11 And when the Pharisees saw it, they said to His disciples, "Why does your Teacher eat with tax collectors and sinners?"

9:12 When Jesus heard that, He said to them, "Those who are well have no need of a physician, but those who are sick.

9:13 "But go and learn what this means: 'I desire mercy and not sacrifice.' For I did not come to call the righteous, but sinners, to repentance."

TEV マタ 9:10-13

9:10 While Jesus was having a meal in Matthew's house, many tax collectors and other outcasts came and joined Jesus and his disciples at the table.

9:11 Some Pharisees saw this and asked his disciples, "Why does your teacher eat with such people?"

9:12 Jesus heard them and answered, "People who are well do not need a doctor, but only those who are sick.

9:13 Go and find out what is meant by the scripture that says: "It is kindness that I want, not animal sacrifices.' I have not come to call respectable people, but outcasts."