21

「苦難の中から主に叫ぶ」

詩編18編5節〜7節

2021年3月16日(夕拝)

前へ 戻る 次へ

口語訳 詩  18:5-7

18:5 陰府の綱は、わたしを囲み、死のわなは、わたしに立ちむかいました。

18:6 わたしは悩みのうちに主に呼ばわり、わが神に叫び求めました。主はその宮からわたしの声を聞かれ、主にさけぶわたしの叫びがその耳に達しました。

18:7 そのとき地は揺れ動き、山々の基は震い動きました。主がお怒りになったからです。

新改訳 詩  18:5-7

18:5 よみの綱は私を取り囲み、死のわなは私に立ち向かった。

18:6 私は苦しみの中に主を呼び求め、助けを求めてわが神に叫んだ。主はその宮で私の声を聞かれ、御前に助けを求めた私の叫びは、御耳に届いた。

18:7 すると、地はゆるぎ、動いた。また、山々の基も震え、揺れた。主がお怒りになったのだ。

新共同 詩  18:5-7

18:5 死の縄がからみつき/奈落の激流がわたしをおののかせ

18:6 陰府の縄がめぐり/死の網が仕掛けられている。

18:7 苦難の中から主を呼び求め/わたしの神に向かって叫ぶと/その声は神殿に響き/叫びは御前に至り、御耳に届く。

NKJV 詩  18:5-7

18:5 The sorrows of Sheol surrounded me;The snares of death confronted me.

18:6 In my distress I called upon the Lord,And cried out to my God;He heard my voice from His temple,And my cry came before Him, even to His ears.

18:7 Then the earth shook and trembled;The foundations of the hills also quaked and were shaken,Because He was angry.

TEV 詩  18:5-7

18:5 The danger of death was around me, /and the grave set its trap for me.

18:6 In my trouble I called to the Lord; /I called to my God for help. /In his temple he heard my voice; /he listened to my cry for help.

18:7 Then the earth trembled and shook; /the foundations of the mountains rocked and quivered, /because God was angry.