新共同 ヨハ
5:1-18
5:1 その後、ユダヤ人の祭りがあったので、イエスはエルサレムに上られた。
5:2 エルサレムには羊の門の傍らに、ヘブライ語で「ベトザタ」と呼ばれる池があり、そこには五つの回廊があった。
5:3 この回廊には、病気の人、目の見えない人、足の不自由な人、体の麻痺した人などが、大勢横たわっていた。
5:3 (†底本に節が欠落 異本訳<5:3b-4>)彼らは、水が動くのを待っていた。それは、主の使いがときどき池に降りて来て、水が動くことがあり、水が動いたとき、真っ先に水に入る者は、どんな病気にかかっていても、いやされたからである。
5:5 さて、そこに三十八年も病気で苦しんでいる人がいた。
5:6 イエスは、その人が横たわっているのを見、また、もう長い間病気であるのを知って、「良くなりたいか」と言われた。
5:7 病人は答えた。「主よ、水が動くとき、わたしを池の中に入れてくれる人がいないのです。わたしが行くうちに、ほかの人が先に降りて行くのです。」
5:8 イエスは言われた。「起き上がりなさい。床を担いで歩きなさい。」
5:9 すると、その人はすぐに良くなって、床を担いで歩きだした。その日は安息日であった。
5:10 そこで、ユダヤ人たちは病気をいやしていただいた人に言った。「今日は安息日だ。だから床を担ぐことは、律法で許されていない。」
5:11 しかし、その人は、「わたしをいやしてくださった方が、『床を担いで歩きなさい』と言われたのです」と答えた。
5:12 彼らは、「お前に『床を担いで歩きなさい』と言ったのはだれだ」と尋ねた。
5:13 しかし、病気をいやしていただいた人は、それがだれであるか知らなかった。イエスは、群衆がそこにいる間に、立ち去られたからである。
5:14 その後、イエスは、神殿の境内でこの人に出会って言われた。「あなたは良くなったのだ。もう、罪を犯してはいけない。さもないと、もっと悪いことが起こるかもしれない。」
5:15 この人は立ち去って、自分をいやしたのはイエスだと、ユダヤ人たちに知らせた。
5:16 そのために、ユダヤ人たちはイエスを迫害し始めた。イエスが、安息日にこのようなことをしておられたからである。
5:17 イエスはお答えになった。「わたしの父は今もなお働いておられる。だから、わたしも働くのだ。」
5:18 このために、ユダヤ人たちは、ますますイエスを殺そうとねらうようになった。イエスが安息日を破るだけでなく、神を御自分の父と呼んで、御自身を神と等しい者とされたからである。
TEV ヨハ
5:1-18
5:1 After this, Jesus went to Jerusalem for a religious festival.
5:2 Near the Sheep Gate in Jerusalem there is a pool with five porches; in
Hebrew it is called Bethzatha.
5:3 A large crowd of sick people were lying on the porches-the blind, the
lame, and the paralyzed.
5:5 A man was there who had been sick for thirty-eight years.
5:6 Jesus saw him lying there, and he knew that the man had been sick for
such a long time; so he asked him, "Do you want to get well?"
5:7 The sick man answered, "Sir, I don't have anyone here to put me
in the pool when the water is stirred up; while I am trying to get in, somebody
else gets there first."
5:8 Jesus said to him, "Get up, pick up your mat, and walk."
5:9 Immediately the man got well; he picked up his mat and started
walking. /The day this happened was a Sabbath,
5:10 so the Jewish authorities told the man who had been healed,
"This is a Sabbath, and it is against our Law for you to carry your
mat."
5:11 He answered, "The man who made me well told me to pick up my mat
and walk."
5:12 They asked him, "Who is the man who told you to do this?"
5:13 But the man who had been healed did not know who Jesus was, for there
was a crowd in that place, and Jesus had slipped away.
5:14 Afterward, Jesus found him in the Temple and said, "Listen, you
are well now; so stop sinning or something worse may happen to you."
5:15 Then the man left and told the Jewish authorities that it was Jesus
who had healed him.
5:16 So they began to persecute Jesus, because he had done this healing on
a Sabbath.
5:17 Jesus answered them, "My Father is always working, and I too
must work."
5:18 This saying made the Jewish authorities all the more determined to
kill him; not only had he broken the Sabbath law, but he had said that God was
his own Father and in this way had made himself equal with God.
5:19 So Jesus answered them, "I tell you the truth: the Son can do
nothing on his own; he does only what he sees his Father doing. What the Father
does, the Son also does.
|