新共同 ヨハ
20:0-10
◆復活する
20:1 週の初めの日、朝早く、まだ暗いうちに、マグダラのマリアは墓に行った。そして、墓から石が取りのけてあるのを見た。
20:2 そこで、シモン・ペトロのところへ、また、イエスが愛しておられたもう一人の弟子のところへ走って行って彼らに告げた。「主が墓から取り去られました。どこに置かれているのか、わたしたちには分かりません。」
20:3 そこで、ペトロとそのもう一人の弟子は、外に出て墓へ行った。
20:4 二人は一緒に走ったが、もう一人の弟子の方が、ペトロより速く走って、先に墓に着いた。
20:5 身をかがめて中をのぞくと、亜麻布が置いてあった。しかし、彼は中には入らなかった。
20:6 続いて、シモン・ペトロも着いた。彼は墓に入り、亜麻布が置いてあるのを見た。
20:7 イエスの頭を包んでいた覆いは、亜麻布と同じ所には置いてなく、離れた所に丸めてあった。
20:8 それから、先に墓に着いたもう一人の弟子も入って来て、見て、信じた。
20:9 イエスは必ず死者の中から復活されることになっているという聖書の言葉を、二人はまだ理解していなかったのである。
20:10 それから、この弟子たちは家に帰って行った。
TEV ヨハ
20:0-10
20:1 Early on Sunday morning, while it was still dark, Mary Magdalene went
to the tomb and saw that the stone had been taken away from the entrance.
20:2 She went running to Simon Peter and the other disciple, whom Jesus
loved, and told them, "They have taken the Lord from the tomb, and we
don't know where they have put him!"
20:3 Then Peter and the other disciple went to the tomb.
20:4 The two of them were running, but the other disciple ran faster than
Peter and reached the tomb first.
20:5 He bent over and saw the linen cloths, but he did not go in.
20:6 Behind him came Simon Peter, and he went straight into the tomb. He
saw the linen cloths lying there
20:7 and the cloth which had been around Jesus' head. It was not lying
with the linen cloths but was rolled up by itself.
20:8 Then the other disciple, who had reached the tomb first, also went
in; he saw and believed.
20:9 (They still did not understand the scripture which said that he must
rise from death.)
20:10 Then the disciples went back home.
|