NO.65

タイトル・聖書箇所

(最新版)

「主のみ声の力」

詩篇29編1~11節

前へ 戻る 次へ
口語訳 詩  29:1-11

29:1 神の子らよ、主に帰せよ、栄光と力とを主に帰せよ。

29:2 み名の栄光を主に帰せよ、聖なる装いをもって主を拝め。

29:3 主のみ声は水の上にあり、栄光の神は雷をとどろかせ、主は大水の上におられる。

29:4 主のみ声は力があり、主のみ声は威厳がある。

29:5 主のみ声は香柏を折り砕き、主はレバノンの香柏を折り砕かれる。

29:6 主はレバノンを子牛のように踊らせ、シリオンを若い野牛のように踊らされる。

29:7 主のみ声は炎をひらめかす。

29:8 主のみ声は荒野を震わせ、主はカデシの荒野を震わされる。

29:9 主のみ声はかしの木を巻きあげ、また林を裸にする。その宮で、すべてのものは呼ばわって言う、「栄光」と。

29:10 主は洪水の上に座し、主はみくらに座して、とこしえに王であらせられる。

29:11 主はその民に力を与え、平安をもってその民を祝福されるであろう。

新改訳 詩  29:1-11

29:1 力ある者の子らよ。主に帰せよ。栄光と力とを主に帰せよ。

29:2 御名の栄光を、主に帰せよ。聖なる飾り物を着けて主にひれ伏せ。

29:3 主の声は、水の上にあり、栄光の神は、雷鳴を響かせる。主は、大水の上にいます。

29:4 主の声は、力強く、主の声は、威厳がある。

29:5 主の声は、杉の木を引き裂く。まことに、主はレバノンの杉の木を打ち砕く。

29:6 主は、それらを、子牛のように、はねさせる。レバノンとシルヨンを若い野牛のように。

29:7 主の声は、火の炎を、ひらめかせる。

29:8 主の声は、荒野をゆすぶり、主は、カデシュの荒野を、ゆすぶられる。

29:9 主の声は、雌鹿に産みの苦しみをさせ、大森林を裸にする。その宮で、すべてのものが、「栄光。」と言う。

29:10 主は、大洪水のときに御座に着かれた。まことに、主は、とこしえに王として御座に着いておられる。

29:11 主は、ご自身の民に力をお与えになる。主は、平安をもって、ご自身の民を祝福される。

新共同 詩  29:1-11

29:1 【賛歌。ダビデの詩。】神の子らよ、主に帰せよ/栄光と力を主に帰せよ

29:2 御名の栄光を主に帰せよ。聖なる輝きに満ちる主にひれ伏せ。

29:3 主の御声は水の上に響く。栄光の神の雷鳴はとどろく。主は大水の上にいます。

29:4 主の御声は力をもって響き/主の御声は輝きをもって響く。

29:5 主の御声は杉の木を砕き/主はレバノンの杉の木を砕き

29:6 レバノンを子牛のように/シルヨンを野牛の子のように躍らせる。

29:7 主の御声は炎を裂いて走らせる。

29:8 主の御声は荒れ野をもだえさせ/主はカデシュの荒れ野をもだえさせる。

29:9 主の御声は雌鹿をもだえさせ/月満ちぬうちに子を産ませる。神殿のものみなは唱える/「栄光あれ」と。

29:10 主は洪水の上に御座をおく。とこしえの王として、主は御座をおく。

29:11 どうか主が民に力をお与えになるように。主が民を祝福して平和をお与えになるように。

NKJV 詩  29:1-11

29:1 Give unto the Lord, O you mighty ones,Give unto the Lord glory and strength.

29:2 Give unto the Lord the glory due to His name;Worship the Lord in the beauty of holiness.

29:3 The voice of the Lord is over the waters;The God of glory thunders;The Lord is over many waters.

29:4 The voice of the Lord is powerful;The voice of the Lord is full of majesty.

29:5 The voice of the Lord breaks the cedars,Yes, the Lord splinters the cedars of Lebanon.

29:6 He makes them also skip like a calf,Lebanon and Sirion like a young wild ox.

29:7 The voice of the Lord divides the flames of fire.

29:8 The voice of the Lord shakes the wilderness;The Lord shakes the Wilderness of Kadesh.

29:9 The voice of the Lord makes the deer give birth,And strips the forests bare;And in His temple everyone says, "Glory!"

29:10 The Lord sat enthroned at the Flood,And the Lord sits as King forever.

29:11 The Lord will give strength to His people;The Lord will bless His people with peace.

TEV 詩  29:1-11

29:1 Praise the Lord, you heavenly beings; /praise his glory and power.

29:2 Praise the Lord's glorious name; /bow down before the Holy One when he appears.

29:3 The voice of the Lord is heard on the seas; /the glorious God thunders, /and his voice echoes over the ocean.

29:4 The voice of the Lord is heard /in all its might and majesty.

29:5 The voice of the Lord breaks the cedars, /even the cedars of Lebanon.

29:6 He makes the mountains of Lebanon jump like calves /and makes Mount Hermon leap like a young bull.

29:7 The voice of the Lord makes the lightning flash.

29:8 His voice makes the desert shake; /he shakes the desert of Kadesh.

29:9 The Lord's voice shakes the oaks /and strips the leaves from the trees /while everyone in his Temple shouts, "Glory to God!"

29:10 The Lord rules over the deep waters; /he rules as king forever.

29:11 The Lord gives strength to his people /and blesses them with peace.