イザヤ書
31章

「聖なる主に立ち返る」
前へ 戻る 次へ

新共同 イザ 31:1-9

31:1 災いだ、助けを求めてエジプトに下り/馬を支えとする者は。彼らは戦車の数が多く/騎兵の数がおびただしいことを頼りとし/イスラエルの聖なる方を仰がず/主を尋ね求めようとしない。

31:2 しかし、主は知恵に富む方。災いをもたらし/御言葉を無に帰されることはない。立って、災いをもたらす者の家/悪を行う者に味方する者を攻められる。

31:3 エジプト人は人であって、神ではない。その馬は肉なるものにすぎず、霊ではない。主が御手を伸ばされると/助けを与える者はつまずき/助けを受けている者は倒れ、皆共に滅びる。

31:4 まことに、主はわたしにこう言われた。獅子や若獅子が獲物を捕らえて、うなるとき/多くの羊飼いがそれに対して/呼び集められても/獅子はその声を恐れず/喚声にたじろぐことはない。万軍の主は、そのように/シオンの山とその丘の上に降って戦われる。

31:5 翼を広げた鳥のように/万軍の主はエルサレムの上にあって守られる。これを守り、助け、かばって救われる。

31:6 イスラエルの人々よ、あなたたちが背き続けてきた方に立ち帰れ。

31:7 その日、人々はそれぞれ、かつて、自分の手で造り、それをもって罪を犯した銀の偶像と金の偶像を退ける。

31:8 アッシリアは倒れる/人間のものではない剣によって。人間のものではない剣が彼らを食い尽くす。彼らは剣を恐れて逃げ/その若者たちは労役に服す。

31:9 岩ですら恐れのゆえにその場から動き/その長たちは旗を捨てて逃げ去ると/主は言われる。主はシオンに火を/エルサレムに炉を持っておられる。


TEV イザ 31:1-9

31:1 Those who go to Egypt for help are doomed! They are relying on Egypt's vast military strength-horses, chariots, and soldiers. But they do not rely on the Lord, the holy God of Israel, or ask him for help.

31:2 He knows what he is doing! He sends disaster. He carries out his threats to punish evil people and those who protect them.

31:3 The Egyptians are not gods-they are only human. Their horses are not supernatural. When the Lord acts, the strong nation will crumble, and the weak nation it helped will fall. Both of them will be destroyed.

31:4 The Lord said to me, "No matter how shepherds yell and shout, they can't scare away a lion from an animal that it has killed; in the same way, there is nothing that can keep me, the Lord Almighty, from protecting Mount Zion.

31:5 Just as a bird hovers over its nest to protect its young, so I, the Lord Almighty, will protect Jerusalem and defend it."

31:6 God said, "People of Israel, you have sinned against me and opposed me. But now, come back to me!

31:7 A time is coming when all of you will throw away the sinful idols you made out of silver and gold.

31:8 Assyria will be destroyed in war, but not by human power. The Assyrians will run from battle, and their young men will be made slaves.

31:9 Their emperor will run away in terror, and the officers will be so frightened that they will abandon their battle flags." The Lord has spoken-the Lord who is worshiped in Jerusalem and whose fire burns there for sacrifices.