口語訳 マタ 10:16-23
10:16 わたしがあなたがたをつかわすのは、羊をおおかみの中に送るようなものである。だから、へびのように賢く、はとのように素直であれ。
10:17 人々に注意しなさい。彼らはあなたがたを衆議所に引き渡し、会堂でむち打つであろう。
10:18 またあなたがたは、わたしのために長官たちや王たちの前に引き出されるであろう。それは、彼らと異邦人とに対してあかしをするためである。
10:19 彼らがあなたがたを引き渡したとき、何をどう言おうかと心配しないがよい。言うべきことは、その時に授けられるからである。
10:20 語る者は、あなたがたではなく、あなたがたの中にあって語る父の霊である。
10:21 兄弟は兄弟を、父は子を殺すために渡し、また子は親に逆らって立ち、彼らを殺させるであろう。
10:22 またあなたがたは、わたしの名のゆえにすべての人に憎まれるであろう。しかし、最後まで耐え忍ぶ者は救われる。
10:23 一つの町で迫害されたなら、他の町へ逃げなさい。よく言っておく。あなたがたがイスラエルの町々を回り終らないうちに、人の子は来るであろう。
新改訳 マタ 10:16-23
10:16 いいですか。わたしが、あなたがたを遣わすのは、狼の中に羊を送り出すようなものです。ですから、蛇のようにさとく、鳩のようにすなおでありなさい。
10:17 人々には用心しなさい。彼らはあなたがたを議会に引き渡し、会堂でむち打ちますから。
10:18 また、あなたがたは、わたしのゆえに、総督たちや王たちの前に連れて行かれます。それは、彼らと異邦人たちにあかしをするためです。
10:19 人々があなたがたを引き渡したとき、どのように話そうか、何を話そうかと心配するには及びません。話すべきことは、そのとき示されるからです。
10:20 というのは、話すのはあなたがたではなく、あなたがたのうちにあって話されるあなたがたの父の御霊だからです。
10:21 兄弟は兄弟を死に渡し、父は子を死に渡し、子どもたちは両親に立ち逆らって、彼らを死なせます。
10:22 また、わたしの名のために、あなたがたはすべての人々に憎まれます。しかし、最後まで耐え忍ぶ者は救われます。
10:23 彼らがこの町であなたがたを迫害するなら、次の町にのがれなさい。というわけは、確かなことをあなたがたに告げるのですが、人の子が来るときまでに、あなたがたは決してイスラエルの町々を巡り尽くせないからです。
新共同 マタ 10:16-23
10:16 「わたしはあなたがたを遣わす。それは、狼の群れに羊を送り込むようなものだ。だから、蛇のように賢く、鳩のように素直になりなさい。
10:17 人々を警戒しなさい。あなたがたは地方法院に引き渡され、会堂で鞭打たれるからである。
10:18 また、わたしのために総督や王の前に引き出されて、彼らや異邦人に証しをすることになる。
10:19 引き渡されたときは、何をどう言おうかと心配してはならない。そのときには、言うべきことは教えられる。
10:20 実は、話すのはあなたがたではなく、あなたがたの中で語ってくださる、父の霊である。
10:21 兄弟は兄弟を、父は子を死に追いやり、子は親に反抗して殺すだろう。
10:22 また、わたしの名のために、あなたがたはすべての人に憎まれる。しかし、最後まで耐え忍ぶ者は救われる。
10:23 一つの町で迫害されたときは、他の町へ逃げて行きなさい。はっきり言っておく。あなたがたがイスラエルの町を回り終わらないうちに、人の子は来る。
NKJV マタ 10:16-23
10:16 "Behold, I
send you out as sheep in the midst of wolves. Therefore be wise as serpents and
harmless as doves.
10:17 "But beware of
men, for they will deliver you up to councils and scourge you in their
synagogues.
10:18 "You will be
brought before governors and kings for My sake, as a testimony to them and to
the Gentiles.
10:19 "But when they
deliver you up, do not worry about how or what you should speak. For it will be
given to you in that hour what you should speak;
10:20 "for it is not
you who speak, but the Spirit of your Father who speaks in you.
10:21 "Now brother
will deliver up brother to death, and a father his child; and children will rise
up against parents and cause them to be put to death.
10:22 "And you will
be hated by all for My name's sake. But he who endures to the end will be
saved.
10:23 "When they
persecute you in this city, flee to another. For assuredly, I say to you, you
will not have gone through the cities of Israel before the Son of Man comes.
TEV マタ 10:16-23
10:16 "Listen! I am
sending you out just like sheep to a pack of wolves. You must be as cautious as
snakes and as gentle as doves.
10:17 Watch out, for
there will be those who will arrest you and take you to court, and they will
whip you in the synagogues.
10:18 For my sake you
will be brought to trial before rulers and kings, to tell the Good News to them
and to the Gentiles.
10:19 When they bring you
to trial, do not worry about what you are going to say or how you will say it;
when the time comes, you will be given what you will say.
10:20 For the words you
will speak will not be yours; they will come from the Spirit of your Father
speaking through you.
10:21 "People will
hand over their own brothers to be put to death, and fathers will do the same
to their children; children will turn against their parents and have them put
to death.
10:22 Everyone will hate
you because of me. But whoever holds out to the end will be saved.
10:23 When they persecute
you in one town, run away to another one. I assure you that you will not finish
your work in all the towns of Israel before the Son of Man comes.
|