NO.109

タイトル・聖書箇所

(最新版)

「心を一つにして求める」

18章18節~20節

前へ戻る。 戻る 次へ
口語訳 マタ 18:18-20

18:18 よく言っておく。あなたがたが地上でつなぐことは、天でも皆つながれ、あなたがたが地上で解くことは、天でもみな解かれるであろう。

18:19 また、よく言っておく。もしあなたがたのうちのふたりが、どんな願い事についても地上で心を合わせるなら、天にいますわたしの父はそれをかなえて下さるであろう。

18:20 ふたりまたは三人が、わたしの名によって集まっている所には、わたしもその中にいるのである」。

新改訳 マタ 18:18-20

18:18 まことに、あなたがたに告げます。何でもあなたがたが地上でつなぐなら、それは天においてもつながれており、あなたがたが地上で解くなら、それは天においても解かれているのです。

18:19 まことに、あなたがたにもう一度、告げます。もし、あなたがたのうちふたりが、どんな事でも、地上で心を一つにして祈るなら、天におられるわたしの父は、それをかなえてくださいます。

18:20 ふたりでも三人でも、わたしの名において集まる所には、わたしもその中にいるからです。」

新共同 マタ 18:18-20

18:18 はっきり言っておく。あなたがたが地上でつなぐことは、天上でもつながれ、あなたがたが地上で解くことは、天上でも解かれる。

18:19 また、はっきり言っておくが、どんな願い事であれ、あなたがたのうち二人が地上で心を一つにして求めるなら、わたしの天の父はそれをかなえてくださる。

18:20 二人または三人がわたしの名によって集まるところには、わたしもその中にいるのである。」

NKJV マタ 18:18-20

18:18 "Assuredly, I say to you, whatever you bind on earth will be bound in heaven, and whatever you loose on earth will be loosed in heaven.

18:19 "Again I say to you that if two of you agree on earth concerning anything that they ask, it will be done for them by My Father in heaven.

18:20 "For where two or three are gathered together in My name, I am there in the midst of them."

TEV マタ 18:18-20

18:18 "And so I tell all of you: what you prohibit on earth will be prohibited in heaven, and what you permit on earth will be permitted in heaven.

18:19 "And I tell you more: whenever two of you on earth agree about anything you pray for, it will be done for you by my Father in heaven.

18:20 For where two or three come together in my name, I am there with them."