口語訳 ヨハ 3:22-30
3:22 こののち、イエスは弟子たちとユダヤの地に行き、彼らと一緒にそこに滞在して、バプテスマを授けておられた。
3:23 ヨハネもサリムに近いアイノンで、バプテスマを授けていた。そこには水がたくさんあったからである。人々がぞくぞくとやってきてバプテスマを受けていた。
3:24 そのとき、ヨハネはまだ獄に入れられてはいなかった。
3:25 ところが、ヨハネの弟子たちとひとりのユダヤ人との間に、きよめのことで争論が起った。
3:26 そこで彼らはヨハネのところにきて言った、「先生、ごらん下さい。ヨルダンの向こうであなたと一緒にいたことがあり、そして、あなたがあかしをしておられたあのかたが、バプテスマを授けており、皆の者が、そのかたのところへ出かけています」。
3:27 ヨハネは答えて言った、「人は天から与えられなければ、何ものも受けることはできない。
3:28 『わたしはキリストではなく、そのかたよりも先につかわされた者である』と言ったことをあかししてくれるのは、あなたがた自身である。
3:29 花嫁をもつ者は花婿である。花婿の友人は立って彼の声を聞き、その声を聞いて大いに喜ぶ。こうして、この喜びはわたしに満ち足りている。
3:30 彼は必ず栄え、わたしは衰える。
新改訳 ヨハ 3:22-30
3:22 その後、イエスは弟子たちと、ユダヤの地に行き、彼らとともにそこに滞在して、バプテスマを授けておられた。
3:23 一方ヨハネもサリムに近いアイノンでバプテスマを授けていた。そこには水が多かったからである。人々は次々にやって来て、バプテスマを受けていた。
3:24 ――ヨハネは、まだ投獄されていなかったからである。――
3:25 それで、ヨハネの弟子たちが、あるユダヤ人ときよめについて論議した。
3:26 彼らはヨハネのところに来て言った。「先生。見てください。ヨルダンの向こう岸であなたといっしょにいて、あなたが証言なさったあの方が、バプテスマを授けておられます。そして、みなあの方のほうへ行きます。」
3:27 ヨハネは答えて言った。「人は、天から与えられるのでなければ、何も受けることはできません。
3:28 あなたがたこそ、『私はキリストではなく、その前に遣わされた者である。』と私が言ったことの証人です。
3:29 花嫁を迎える者は花婿です。そこにいて、花婿のことばに耳を傾けているその友人は、花婿の声を聞いて大いに喜びます。それで、私もその喜びで満たされているのです。
3:30 あの方は盛んになり私は衰えなければなりません。」
新共同 ヨハ 3:22-30
3:22 その後、イエスは弟子たちとユダヤ地方に行って、そこに一緒に滞在し、洗礼を授けておられた。
3:23 他方、ヨハネは、サリムの近くのアイノンで洗礼を授けていた。そこは水が豊かであったからである。人々は来て、洗礼を受けていた。
3:24 ヨハネはまだ投獄されていなかったのである。
3:25 ところがヨハネの弟子たちと、あるユダヤ人との間で、清めのことで論争が起こった。
3:26 彼らはヨハネのもとに来て言った。「ラビ、ヨルダン川の向こう側であなたと一緒にいた人、あなたが証しされたあの人が、洗礼を授けています。みんながあの人の方へ行っています。」
3:27 ヨハネは答えて言った。「天から与えられなければ、人は何も受けることができない。
3:28 わたしは、『自分はメシアではない』と言い、『自分はあの方の前に遣わされた者だ』と言ったが、そのことについては、あなたたち自身が証ししてくれる。
3:29 花嫁を迎えるのは花婿だ。花婿の介添え人はそばに立って耳を傾け、花婿の声が聞こえると大いに喜ぶ。だから、わたしは喜びで満たされている。
3:30 あの方は栄え、わたしは衰えねばならない。」
NKJV ヨハ 3:22-30
3:22 After these things
Jesus and His disciples came into the land of Judea, and there He remained with
them and baptized.
3:23 Now John also was
baptizing in Aenon near Salim, because there was much water there. And they
came and were baptized.
3:24 For John had not yet
been thrown into prison.
3:25 Then there arose a
dispute between some of John's disciples and the Jews about purification.
3:26 And they came to
John and said to him, "Rabbi, He who was with you beyond the Jordan, to
whom you have testified-behold, He is baptizing, and all are coming to
Him!"
3:27 John answered and
said, "A man can receive nothing unless it has been given to him from
heaven.
3:28 "You yourselves
bear me witness, that I said, 'I am not the Christ,' but, 'I have been sent
before Him.'
3:29 "He who has the
bride is the bridegroom; but the friend of the bridegroom, who stands and hears
him, rejoices greatly because of the bridegroom's voice. Therefore this joy of
mine is fulfilled.
3:30 "He must
increase, but I must decrease.
TEV ヨハ 3:22-30
3:22 After this, Jesus
and his disciples went to the province of Judea, where he spent some time with
them and baptized.
3:23 John also was
baptizing in Aenon, not far from Salim, because there was plenty of water in
that place. People were going to him, and he was baptizing them.
3:24 (This was before
John had been put in prison.)
3:25 Some of John's
disciples began arguing with a Jew about the matter of ritual washing.
3:26 So they went to John
and told him, "Teacher, you remember the man who was with you on the east
side of the Jordan, the one you spoke about? Well, he is baptizing now, and
everyone is going to him!"
3:27 John answered,
"No one can have anything unless God gives it.
3:28 You yourselves are
my witnesses that I said, "I am not the Messiah, but I have been sent
ahead of him.'
3:29 The bridegroom is
the one to whom the bride belongs; but the bridegroom's friend, who stands by
and listens, is glad when he hears the bridegroom's voice. This is how my own
happiness is made complete.
3:30 He must become more
important while I become less important."
|