新共同 ヨハ
8:12-20
8:12 イエスは再び言われた。「わたしは世の光である。わたしに従う者は暗闇の中を歩かず、命の光を持つ。」
8:13 それで、ファリサイ派の人々が言った。「あなたは自分について証しをしている。その証しは真実ではない。」
8:14 イエスは答えて言われた。「たとえわたしが自分について証しをするとしても、その証しは真実である。自分がどこから来たのか、そしてどこへ行くのか、わたしは知っているからだ。しかし、あなたたちは、わたしがどこから来てどこへ行くのか、知らない。
8:15 あなたたちは肉に従って裁くが、わたしはだれをも裁かない。
8:16 しかし、もしわたしが裁くとすれば、わたしの裁きは真実である。なぜならわたしはひとりではなく、わたしをお遣わしになった父と共にいるからである。
8:17 あなたたちの律法には、二人が行う証しは真実であると書いてある。
8:18 わたしは自分について証しをしており、わたしをお遣わしになった父もわたしについて証しをしてくださる。」
8:19 彼らが「あなたの父はどこにいるのか」と言うと、イエスはお答えになった。「あなたたちは、わたしもわたしの父も知らない。もし、わたしを知っていたら、わたしの父をも知るはずだ。」
8:20 イエスは神殿の境内で教えておられたとき、宝物殿の近くでこれらのことを話された。しかし、だれもイエスを捕らえなかった。イエスの時がまだ来ていなかったからである。
TEV ヨハ
8:12-20
8:12 Jesus spoke to the Pharisees again. "I am the light of the
world," he said. "Whoever follows me will have the light of life and
will never walk in darkness."
8:13 The Pharisees said to him, "Now you are testifying on your own
behalf; what you say proves nothing."
8:14 "No," Jesus answered, "even though I do testify on my
own behalf, what I say is true, because I know where I came from and where I am
going. You do not know where I came from or where I am going.
8:15 You make judgments in a purely human way; I pass judgment on no one.
8:16 But if I were to do so, my judgment would be true, because I am not
alone in this; the Father who sent me is with me.
8:17 It is written in your Law that when two witnesses agree, what they
say is true.
8:18 I testify on my own behalf, and the Father who sent me also testifies
on my behalf."
8:19 "Where is your father?" they asked him. /"You know
neither me nor my Father," Jesus answered. "If you knew me, you would
know my Father also."
8:20 Jesus said all this as he taught in the Temple, in the room where the
offering boxes were placed. And no one arrested him, because his hour had not
come.
|